Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à bord de" на русский

Искать à bord de в: Синонимы
на борту
на борт

Предложения

En particulier, la cargaison à bord de ces appareils reste un mystère.
В частности загадкой остается характер груза на борту этих самолетов.
Il est trop dangereux de tenter d'ouvrir une torpille à bord de l'Enterprise.
Очень опасно пытаться вскрыть одну из этих торпед на борту Энтерпрайза.
C'est pourquoi nous devons monter à bord de la navette, Et utiliser les systèmes d'armement pour éliminer ces droïdes.
Вот почему мы должны попасть на борт этого челнока и использовать бортовое вооружение, чтобы уничтожить этих дроидов.
Bienvenue à bord de l'USS Van Buren Ma'âme, messieurs.
Добро пожаловать на борт корабля Ван Бюррен, мэм, господа.
Il n'est pas inscrit pour monter à bord de l'Enterprise.
Он не допущен к службе на борту «Энтерпрайза».
Ma nièce est à bord de ce vol.
Конечно, лучше бы я был не прав, на борту моя племянница.
Le nombre exact de passagers à bord de l'avion est encore incertain.
Точное количество пассажиров на борту самолета ещё неизвестно.
Teyla est sûre que le Wraith est à bord de la station.
Тейла уверена, что рейф на борту этой станции.
La possibilité de disposer du matériel requis à bord de ces bateaux est par conséquent envisagée.
Поэтому на борту этих судов должно иметься соответствующее оборудование.
Le Groupe poursuit son enquête concernant le personnel et le matériel militaires se trouvant à bord de l'hélicoptère.
Группа продолжает расследовать сообщения, касающиеся присутствия на борту этого вертолета военных и военного имущества.
Se trouvaient également à bord de l'avion des uniformes militaires, des bandes de munitions pour mitrailleuse et des médicaments.
На борту этого самолета также находились комплекты военной формы, пулеметные ленты и медикаменты.
Durant cette opération, le Groupe a entendu des allégations concernant des chargements suspects à bord de deux avions.
В ходе этого расследования Группа получила сообщения о подозрительных грузах на борту двух самолетов.
L'organisation a organisé une réception à bord de son navire.
Организация приема на борту судна «Корабля мира».
Elles sont à bord de votre vaisseau, capitaine.
Все они на борту корабля, капитан.
C'est son 1er jour à bord de notre joyeux navire.
Твой первый день на борту нашего милого судна.
J'ai un homme armé à bord de cet appareil.
У меня на борту этого самолета вооруженный человек.
Jack est à bord de l'Odyssée, il va fermer la Porte.
Джек на борту Одиссея, он отключит врата.
On avait 4 médecins urgentistes et 2 infirmières à bord de l'avion.
На борту самолета у нас было четыре доктора и две медсестры для этой комнаты.
À 10 h 50, l'équipe, composée de six inspecteurs, a quitté la base Al-Rachid à bord de deux hélicoptères.
В 10 ч. 50 м. группа в составе шести инспекторов вылетела с базы Эр-Рашид на борту двух вертолетов.
La COCOVINU et l'AIEA ont accepté, le cas échéant, de prendre à bord de leurs hélicoptères un certain nombre d'accompagnateurs iraquiens.
ЮНМОВИК и МАГАТЭ дали согласие на то, чтобы их вертолеты брали на борт соответствующее число сопровождающих, когда это необходимо.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6888. Точных совпадений: 471. Затраченное время: 260 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo