Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à cet égard" на русский

Искать à cet égard в: Синонимы

Предложения

Le Moyen-Orient est un exemple flagrant à cet égard.
В этой связи Ближний Восток является одним из самых наглядных примеров.
L'aide-mémoire de mars est particulièrement important à cet égard.
Памятная записка от 9 марта 2002 года имеет особое значение в этой связи.
L'assistance des États est demandée à cet égard.
Мы обращаемся к государствам с просьбой оказать поддержку в этом отношении.
Je souhaite au nouveau Président un exercice biennal plus productif à cet égard.
Я надеюсь, что для нового Председателя предстоящий двухгодичный период в этом отношении будет более плодотворным.
Nous espérons sincèrement que des mesures concrètes seront prises à cet égard.
Мы выражаем искреннюю надежду на то, что в этой области будут приняты конкретные меры.
Nous espérons que la MINUK adoptera des mesures concrètes à cet égard.
Мы надеемся на то, что МООНК сможет принять конкретные меры в этой области.
Malgré ses ressources limitées, mon gouvernement honore ses engagements à cet égard.
В этой связи мое правительство, несмотря на свои ограниченные ресурсы, выполняет принятые на себя обязательства.
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
Мы надеемся, что это изменение является надлежащим ответом на все озабоченности, выраженные в этой связи.
Les élections du 24 septembre pourraient être à cet égard décisives.
Выборы, намеченные на 24 сентября, могут иметь решающее значение в этой связи.
Je ferai à cet égard trois remarques.
В этой связи я хотел бы высказать три соображения.
Je voudrais relever quatre domaines importants à cet égard.
В этой связи я хотел бы кратко коснуться четырех важных областей.
Un cadre régional serait précieux à cet égard.
Существенную помощь в этой связи может оказать формирование региональной структуры.
Une plus grande compréhension des délégations à cet égard serait bienvenue.
В этой связи он был бы признателен делегациям за более глубокое понимание проблемы.
Toute initiative à cet égard doit être envisagée dans une perspective régionale.
Любая инициатива, которая будет предпринята в этой связи, должна осуществляться в региональном контексте.
La politique antidiscrimination a joué un rôle déterminant à cet égard.
В этой связи одним из определяющих факторов служит та роль, которая отводится антидискриминационной политике.
Le Comité souhaiterait connaître les intentions du Pérou à cet égard.
Комитет хотел бы знать, что планируется сделать в Перу в этой связи.
Nous reconnaissons que des divergences persistent à cet égard.
Мы признаем, что по-прежнему существуют различные мнения в этой связи.
Commenter et indiquer les mesures prises à cet égard.
Просьба прокомментировать эти сообщения и сообщить о принимаемых в этой связи мерах.
La coopération internationale demeure essentielle à cet égard.
Одним из ключевых инструментов в этом отношении остается международное сотрудничество.
Notre position respecte la demande du Gouvernement libanais à cet égard.
Мы, в своей позиции в этом отношении, с уважением относимся к просьбе ливанского правительства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34980. Точных совпадений: 34980. Затраченное время: 234 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo