Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à cette occasion" на русский

Искать à cette occasion в: Синонимы
в этой связи
по этому случаю
в ходе
в связи с этим
по этому поводу
для такого случая
на этом совещании
на этой конференции
на этой сессии
пользуясь случаем
на этой встрече
на нем
на совещании
на этом мероприятии
на конференции
На этом заседании

Предложения

Tout procès-verbal dressé à cette occasion est transmis sans exception à l'officier du ministère public territorialement compétent.
Все без исключения составленные в этой связи протоколы передаются сотруднику соответствующей территориальной прокуратуры.
Il a été suggéré d'organiser plusieurs tables rondes à cette occasion.
Было предложено организовать в этой связи ряд совещаний за круглым столом.
Un diplôme d'honneur de la CEE-ONU lui a été décerné à cette occasion.
По этому случаю ему был вручен почетный диплом ЕЭК ООН.
Nous devons respecter l'accord intervenu à cette occasion, par consensus, entre les États Membres.
Мы должны уважать соглашение, достигнутое государствами-членами на основе консенсуса по этому случаю.
Les sites qui sont reconstruits sont nettoyés à cette occasion mais l'on sait peu de choses sur les normes appliquées.
В ходе реконструкции промышленных объектов проводится также их очистка, однако о применяемых нормах мало что известно.
Cette procédure est revue chaque année et fait l'objet à cette occasion de discussions entre le Département des prisons et le Bureau des médiateurs.
Эта процедура в связи с ее ежегодным пересмотром обсуждалась в ходе дискуссии между Управлением пенитенциарных учреждений и Бюро посредников.
Des étapes décisives et concrètes ont été franchies à cette occasion.
В этой связи были приняты решающие и конкретные шаги.
Je prie la délégation russe de bien vouloir recevoir les condoléances du Conseil de sécurité à cette occasion.
Я прошу российскую делегацию принять в этой связи соболезнования Совета Безопасности.
Les Parties souhaiteront peut-être discuter à cette occasion d'options de nature à renforcer la participation.
Стороны, возможно, пожелают обсудить в этой связи возможные меры по активизации процесса участия.
Une déclaration spéciale et un plan d'action sur les matières radiologiques ont été rendus publics à cette occasion.
В этой связи были выпущены специальная декларация и план действий по радиологическому оружию.
Une page Web a été créée à cette occasion.
В этой связи была создана отдельная вебстраница.
Nous devons réaffirmer à cette occasion notre engagement à poursuivre la mise en oeuvre du Programme d'action.
Мы хотели бы вновь подтвердить в этой связи наше обязательство продолжать осуществление Программы действий.
Je voudrais réaffirmer à cette occasion l'engagement total de mon pays à l'égard de la Cour.
В этой связи я хотел бы заявить о полной готовности моей страны оказывать поддержку этому Суду.
Au total 10 documents de travail et quatre documents de séance ont été présentés à cette occasion.
В этой связи было представлено 10 рабочих документов и 4 документа зала заседаний.
Je voudrais, à cette occasion, rappeler que mon pays entend ratifier ce traité dans des délais rapprochés.
В этой связи я хотел бы отметить тот факт, что моя страна намерена ратифицировать этот Договор как можно скорее.
On compte bien également qu'à cette occasion le Groupe de contact trouvera les moyens et les modalités pour restructurer le processus.
В этой связи также ожидается, что Международная контактная группа разработает пути и средства для возрождения мирного процесса.
Un petit film a également été projeté à cette occasion.
В ходе выступления был также показан короткий фильм.
La classification sera revue à cette occasion.
Работа с классификацией платежного баланса станет частью этого процесса.
Nous espérons que le même esprit prévaudra à cette occasion.
Мы надеемся, что и на этот раз проявится такое же отношение.
On a également débattu à cette occasion d'autres propositions tendant à ajouter un élément de qualité au système des documents principaux.
На нем были также обсуждены альтернативные предложения в отношении обеспечения учета аспекта качества при подготовке основных документов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1983. Точных совпадений: 1983. Затраченное время: 252 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo