Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: avoir à choisir entre
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à choisir entre" на русский

выбрать между
решить между
делать выбор между
перед выбором
сделать выбор между
сделать выбор из
выбирать между

Предложения

Ne me forcez pas à choisir entre ma fille...
Не пытайся заставить меня выбрать между моим ребенком...
Je n'arrivais pas à choisir entre la sociologie ou la justice sociale, alors je fais les deux.
Я не могла выбрать между социологией и социологическим правом, так что решила совместить.
J'ai du mal à choisir entre l'or ou le diamant.
Не могу решить между золотом и бриллиантами.
Je n'arrive pas à choisir entre... Le Stégosaure ou M. Canard.
Я никак не могу решить между... динозавром или мистером уткой.
Ne m'oblige pas à choisir entre vous deux, car crois-moi, tu perdras.
Не заставляй меня делать выбор между вами, потому что, поверь мне, ты проиграешь.
On a fait observer que le champ d'application du projet de directive devrait être étendu aux cas où un traité se contente d'autoriser les parties à choisir entre deux ou plusieurs dispositions du traité.
Указывалось, что сфера охвата этого основного положения должна быть расширена и включать в себя случаи, когда договор просто позволяет сторонам делать выбор между двумя или более положениями договора.
Le projet de directive vise aussi les clauses conventionnelles qui obligent les parties à choisir entre des dispositions, une pratique moins commune que l'on rencontre essentiellement dans les Conventions de l'OIT.
В проекте основного положения говорится также о договорных клаузулах, которые обязывают стороны делать выбор между положениями, что является менее широко распространенной практикой, встречающейся главным образом в конвенциях МОТ.
Une déclaration unilatérale faite par un État ou une organisation internationale en conformité avec une clause expresse figurant dans un traité obligeant les parties à choisir entre deux ou plusieurs dispositions du traité n'entre pas dans le champ d'application du présent Guide de la pratique.
Одностороннее заявление, сделанное государством или международной организацией в соответствии с прямым положением договора, обязывающим стороны делать выбор между двумя или несколькими положениями договора, не входят в сферу применения настоящего Руководства по практике.
La directive 1.4.7 doit être élargie au cas du traité qui, au lieu d'obliger ses parties à choisir entre plusieurs de ses dispositions, leur permet simplement de procéder à un tel choix.
Основное положение 1.4.7 должно быть расширено, в него должен быть включен случай, когда положения договора, вместо того чтобы прямо обязывать стороны делать выбор между двумя или несколькими положениями договора, просто позволяют им сделать такой выбор.
Oui, mais je ne suis pas prêt à choisir entre Navid et Liam.
Да, но я не готова делать выбор между Навидом и Лиамом.
Je ne comprends pas pourquoi ils t'obligent à choisir entre le piccolo et le hautbois.
Не понимаю, зачем они тебя заставляют выбирать между пиколло и гобоем.
N'essayez pas de me forcer à choisir entre mon enfant et...
Не пытайся заставить меня выбрать между моим ребенком...
Vous m'obligez à choisir entre mon père et le roi.
Вы заставляете меня выбирать между отцом и королем.
On ne nous apprend pas à choisir entre votre femme paralysée et votre bébé mourant en cours de maths.
Никто не учит нас выбирать между парализованной женой и умирающим ребенком на алгебре.
Le Comité aurait d'autre part à choisir entre plusieurs options.
С другой стороны, Комитету пришло бы сделать выбор из нескольких вариантов.
Mais vous n'avez pas à choisir entre le travail et une vie sentimentale.
Но ты не выбираешь между работой и отношениями.
Comme ça, tu n'as pas à choisir entre les deux.
Ты не можешь выбирать между ними.
On a eu du mal à choisir entre vous deux.
Это было о вас двоих, над которыми мы зашли в тупик.
On va les obliger à choisir entre les grandes options.
Заставим их выбирать между лучшими кандидатурами.
Tu ne devras plus me forcer à choisir entre vous deux.
Я должен знать, что ты не заставишь меня выбирать между вами снова.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 107. Точных совпадений: 107. Затраченное время: 173 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo