Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à communiquer au secrétariat" на русский

передать в секретариат
предоставить секретариату
представить в секретариат
представить секретариату
направить в секретариат
проинформировать секретариат
сообщить в секретариат
Elle a aussi invité ses membres à communiquer au secrétariat leurs propositions sur la question.
Совет также предложил своим членам передать в секретариат свои предложения по этому вопросу.
Les parties intéressées ont été encouragées à communiquer au secrétariat les nouveaux termes qu'elles souhaiteraient voir intégrer au glossaire.
Заинтересованным сторонам было рекомендовано передать в секретариат информацию о новых терминах, подлежащих включению в этот глоссарий.
Invite les organisations intergouvernementales, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les institutions financières internationales à communiquer au secrétariat des renseignements sur la façon dont ils peuvent contribuer à faciliter et à coordonner l'accès à l'aide financière et à l'assistance technique.
предлагает межправительственным организациям, неправительственным организациям, частному сектору и международным финансовым учреждениям предоставить секретариату информацию о том, какой вклад они могли бы внести в дело облегчения и координации доступа к финансовой и технической помощи.
Le Groupe de travail a invité les délégations à communiquer au secrétariat des renseignements sur les pratiques suivies dans leur pays en ce qui concerne les distinctions destinées à récompenser la qualité.
Рабочая группа предложила делегациям предоставить секретариату информацию о действующих в их странах системах премирования за проведение надлежащей политики в вопросах качества.
Elle a été invitée à procéder aux vérifications nécessaires et à communiquer au secrétariat les symboles exacts.
Ей было предложено выяснить данный вопрос и передать в секретариат правильные условные обозначения.
Les experts ont été invités, dans l'intervalle, à communiquer au secrétariat leurs observations éventuelles.
Между тем экспертам было предложено передать в секретариат свои замечания, если они будут сформулированы.
Les pays concernés ont été invités à communiquer au secrétariat leurs vues et propositions relatives aux nouvelles liaisons de transport combiné et installations connexes à inclure.
Заинтересованным странам было предложено передать в секретариат свои соображения и замечания по новым линиям комбинированных перевозок и соответствующим объектам, которые предлагается включить.
Les gouvernements et les commissions fluviales ont été invités à commenter le document de la CCNR et à communiquer au secrétariat, avant le 1er novembre 2003, leurs remarques et propositions.
Правительствам и речным комиссиям было предложено прокомментировать содержание документа ЦКСР и передать в секретариат свои замечания и предложения до 1 ноября 2003 года.
Le Groupe de travail a, à cet égard, convié les États à communiquer au secrétariat leurs contributions, en particulier des renseignements sur les lignes et les terminaux énumérés dans l'AGTC et reliés à l'infrastructure des transports par voie navigable.
Рабочая группа просила правительства передать в секретариат свои материалы по этому вопросу, в частности информацию о линиях и терминалах, перечисленных в Соглашении СЛКП и соединенных с инфраструктурой внутреннего водного транспорта.
À ce sujet, les Parties contractantes ont été invitées à communiquer au secrétariat, dès que possible, leurs observations relatives au nouveau projet d'annexe 8.
В этой связи договаривающимся сторонам было предложено как можно скорее передать в секретариат свои замечания по проекту нового приложения 8.
Le Groupe de travail a donc invité les gouvernements des pays intéressés à communiquer au secrétariat ces informations complémentaires pour les mêmes points de passage aux frontières et pour la même période.
Поэтому Рабочая группа просила правительства заинтересованных стран передать в секретариат такую дополнительную информацию по тем же пунктам пересечения границы и за тот же период времени.
Les délégations participantes sont invitées à donner des renseignements sur les faits nouveaux intervenus au niveau national dans le domaine du transport routier depuis la précédente session du Groupe de travail et à communiquer au secrétariat un résumé succinct de leurs interventions.
Участвующим в работе сессии делегациям предлагается представить информацию, касающуюся изменений, происшедших в области автомобильного транспорта на национальном уровне после последней сессии Рабочей группы, и передать в секретариат краткое резюме своих сообщений.
Les représentants des organisations internationales participant à la session sont invités à informer le Groupe de travail de leurs activités et à communiquer au secrétariat un bref résumé de leurs interventions pour inclusion dans le rapport de la session.
Представителям международных организаций, присутствующим на сессии, предлагается сообщить Рабочей группе информацию об осуществляемой ими деятельности и передать в секретариат краткие резюме своих выступлений, которые могут быть отражены в докладе о работе сессии.
Les représentants des organisations internationales participant à la session sont invités à informer le Groupe de travail de leurs activités présentant un intérêt pour celui-ci et à communiquer au secrétariat un résumé succinct de leurs interventions.
Присутствующим на сессии представителям международных организаций предлагается проинформировать о деятельности этих организаций, представляющей интерес для Рабочей группы, и передать в секретариат краткое резюме своих сообщений.
Les gouvernements et les commissions fluviales ont également été invités à communiquer au secrétariat les éventuelles modifications ou données manquantes à inclure dans le Livre bleu pour permettre au secrétariat d'actualiser celui-ci.
Правительствам и речным комиссиям также было предложено передать в секретариат возможные изменения или недостающие данные для включения в "синюю книгу", с тем чтобы секретариат мог приступить к ее обновлению.
L'expert de la CLEPA s'est déclaré disposé à établir une proposition actualisée, qui serait examinée lors de la prochaine session du GRB. Le Président a invité les experts à communiquer au secrétariat de la CLEPA , en temps opportun, leurs observations sur cette question.
Эксперт от КСАОД вызвался подготовить обновленное предложение для рассмотрения на следующей сессии GRB. Председатель призвал экспертов своевременно передать в секретариат КСАОД свои замечания по этой теме .
Les Parties sont invitées à communiquer au secrétariat des contributions assorties d'exemples.
Сторонам Конвенции было предложено представить в секретариат материалы, включая соответствующие примеры, по этой тематике.
Le Groupe de travail a invité toutes les Parties contractantes à communiquer au secrétariat dès que possible les renseignements demandés.
Рабочая группа обратилась ко всем договаривающимся сторонам с просьбой как можно быстрее направить запрошенные сведения в секретариат.
La Conférence des Parties a invité les Parties à communiquer au secrétariat leurs vues sur cette question.
КС призвала Стороны представить секретариату свои мнения по этому вопросу.
Les délégations ont été invitées à communiquer au secrétariat les adresses des représentants éventuels.
Делегациям будет предложено представить в секретариат адреса лиц, которые могут выступить в качестве делегатов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 88. Точных совпадений: 88. Затраченное время: 196 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo