Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à communiquer des renseignements" на русский

предоставлять информацию
предоставить информацию
À cet égard, le Groupe engage lesdites organisations à communiquer des renseignements sur le stade atteint dans l'application des recommandations.
В этой связи оратор настоятельно призывает участвующие организации предоставлять информацию о ходе выполнения рекомендаций ОИГ.
Tous les États devront désigner une entité habilitée à communiquer des renseignements au Groupe sur les questions relevant de son mandat.
Все государства должны иметь установленные каналы связи для предоставления Группе информации по вопросам, касающимся ее мандата.
En vertu du Code pénal, les témoins et les personnes disposées à communiquer des renseignements bénéficient d'une protection.
В соответствии с Кодексом уголовной процедуры свидетели и лица, желающие предоставить информацию, подлежат защите.
Les entreprises ont été invitées à communiquer des renseignements pratiquement identiques à quatre organismes différents, à des occasions distinctes et dans des formats différents.
Предприятия должны представлять в значительной степени сходную информацию четырем различным органами в отдельных случаях и в индивидуальных форматах.
Les États n'ont pas encore fait de rapport exhaustif sur les travaux de recherche qu'ils ont entrepris dans ce domaine mais il faudrait les encourager à communiquer des renseignements très complets sur les méthodes actuellement appliquées pour examiner les échantillons de drogues saisies.
Хотя государства пока не представляют всеобъемлющих данных о результатах научных исследований, которые они проводят в этой области, их следует поощрять к детальному изложению методов, используемых ими в настоящее время для изучения изъятых образцов наркотиков.
L'Administration est prête à communiquer des renseignements complémentaires à ce sujet à la Commission et attend que celle-ci décide s'il y a lieu de poursuivre l'examen de cette question.
Администрация готова представить дополнительные разъяснения и хотела бы, чтобы Комитет решил, следует ли и дальше заниматься этим вопросом.
De même, aux termes de la loi, la Banque de Maurice et la Commission des services financiers sont autorisées à communiquer des renseignements concernant d'éventuels délits de blanchiment d'argent ou toute opération suspecte à la Cellule.
Благодаря этому закону Банк Маврикия и Комиссия по финансовым услугам могут также передавать ГФР информацию о возможном отмывании денег или о подозрительной операции.
En vue de compléter la liste des projets nationaux avant qu'elle ne soit soumise à la quatrième session de la Réunion commune, les pays ont été invités à communiquer des renseignements complémentaires au secrétariat avant le 9 mars 2001.
Секретариат предложил странам представить к 9 марта 2001 года дополнительную информацию, чтобы составление перечня национальных проектов можно было закончить до его представления четвертой сессии Совместного совещания.
Le 20 mai 1999, la Haut-Commissaire a envoyé aux États et à des organisations une lettre les invitant à formuler des observations et à communiquer des renseignements ainsi que leurs vues sur la question.
20 мая 1999 года Верховный комиссар направил государствам и организациям письмо с просьбой представить свои замечания, а также информацию и мнения по данному вопросу.
Les organismes internationaux et régionaux de normalisation mentionnés dans la Liste sont invités à communiquer des renseignements actualisés sur leurs activités dans les secteurs qui y sont énumérés.
Международным и региональным организациям по стандартизации, включенным в Перечень, предлагается представить обновленную информацию об их деятельности в секторах, упомянутых в Перечне.
Aucun guide ni note explicative n'a été élaboré à l'intention de ces organismes, qui continuent à communiquer des renseignements selon leur propre idée de la manière d'organiser et de structurer de tels rapports.
Ни руководств по подготовке докладов, ни пояснительных примечаний для этих организаций подготовлено не было, и они продолжают при представлении информации исходить из своих собственных взглядов на то, как должны быть организованы и структурированы такие доклады.
La FDS est un moyen efficace et bien accepté pour fournir des informations et peut servir à communiquer des renseignements sur des substances ou mélanges qui ne répondent pas aux critères de classification du SGH ou qui ne sont pas visés par le SGH.
ИКБ является широко признанным и эффективным средством информирования и может использоваться для передачи информации о веществах или смесях, которые не отвечают критериям классификации, установленным в СГС, или не охватываются этими критериями.
Le Groupe de travail a pris note des renseignements présentés et invité les délégations à communiquer des renseignements sur les obstacles éventuels au commerce des matériaux de construction, et sur la certification forestière.
Рабочая группа приняла к сведению эту информацию и предложила делегациям представить информацию о возможных препятствиях для торговли строительными материалами в связи с сертификацией лесов.
Le SC./WP. a noté que la majorité des documents portait sur la reconnaissance des certificats de conducteur et a en conséquence invité les gouvernements et les commissions fluviales à communiquer des renseignements sur la reconnaissance des certificats de bateau.
Отметив, что большая часть документов касается признания патентов судоводителей, SC./WP. просила правительства и речные комиссии, в частности, передать информацию о признании судовых свидетельств.
À sa onzième session, le SBSTA a invité les Parties, les organisations internationales et d'autres organisations à communiquer des renseignements complémentaires par l'intermédiaire du site Web du secrétariat, en particulier sur de nouveaux outils décisionnels, modèles et méthodologies.
На своей одиннадцатой сессии ВОКНТА призвал Стороны, международные организации и другие организации представить, используя ШёЬ-сайт секретариата, дополнительную информацию, в частности о новых средствах принятия решений, моделях и методологиях.
Au Canada, le Bureau de la concurrence est habilité par la loi à communiquer des renseignements confidentiels à des autorités étrangères chargées de la concurrence quand cela semble devoir faire avancer l'affaire canadienne.
Согласно канадскому закону о конкуренции, Бюро по вопросам конкуренции обладает полномочиями направлять конфиденциальную информацию органу по вопросам конкуренции другой страны, если такие действия позволяют ускорить разбирательство по делу, касающемуся Канады.
Chacun des États parties qui avait signalé l'existence de zones contenant des mines antipersonnel a été invité à communiquer des renseignements à ce sujet à la réunion de juin du Comité permanent; 36 d'entre eux l'ont fait.
Каждое из государств-участников, которое сообщило районы, содержащие противопехотные мины, было приглашено поделиться информацией на июньском совещании Постоянного комитета, и это сделали 36 из этих государств-участников.
Les délégations sont invitées à communiquer des renseignements sur leurs systèmes nationaux d'attribution de labels de qualité en suivant le modèle décrit dans le document susmentionné.
Делегациям предлагается представлять информацию по их национальным системам премирования за высокое качество по форме, указанной в этом документе.
Dans le cadre de ses travaux sur les produits de base, la CNUCED s'emploie à communiquer des renseignements pertinents, aisément accessibles et détaillés.
Предоставление новейшей, всеобъемлющей информации в удобном для пользователей формате является составной частью работы ЮНКТАД по сырьевой проблематике.
La collecte d'informations dans le cadre du CISID se fait à la suite d'invitations annuelles à communiquer des renseignements, envoyées par le bureau régional de l'OMS pour l'Europe.
Структурирование информации, собираемой в рамках КИСИЗ, производится в соответствии с указаниями, содержащимися в ежегодных приглашениях к представлению докладов, которые рассылает Региональное европейское бюро ВОЗ.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo