Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à contrecoeur" на русский

Искать à contrecoeur в: Синонимы
неохотно
с неохотой
скрепя сердце
нехотя
против воли

Предложения

Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.
Позвольте мне сейчас коснуться, хотя и неохотно, весьма деликатного вопроса.
Le successeur de Tung, Donald Tsang, a été choisi à contrecœur.
Преемник Дуна, Дональд Цанг, был выбран неохотно.
À contrecoeur, le lendemain, on fêtait Noël pour de faux, mais traditionnellement.
С неохотой, на следующий день мы праздновали поддельное рождество со всеми нашими традициями.
À contrecœur, voire un peu désespéré,
С неохотой, даже с некоторым отчаянием,
Je voulais simplement vous informer à contrecœur que...
Я должен сообщить вам скрепя сердце, что...
Je voulais simplement vous informer à contrecœur que ce numéro sera notre dernier.
Я должен сообщить вам скрепя сердце, что номер за этот месяц станет последним.
En dépit de ce mandat, les États-Unis ont, à contrecoeur à deux reprises récemment, autorisé l'Institut à recevoir des fonds du budget ordinaire en deux occasions récentes.
Несмотря на этот мандат, Соединенные Штаты недавно неохотно дважды позволили МУНИУЖ получить средства из регулярного бюджета.
Le Comité est en outre préoccupé par la situation d'inégalité qui règne dans le secteur privé, secteur dans lequel les initiatives tendant à favoriser l'égalité des chances sont prises à contrecoeur.
Комитет также обеспокоен неравенством, которое сохраняется в частном секторе, где меры по обеспечению равных возможностей принимаются неохотно.
La victime a déclaré... à contrecoeur... que l'intrus, et je cite,
Жертва сообщила... неохотно... что грабитель, я цитирую,
Nous appuierons ce projet de résolution - à contrecœur - parce que nous ne voulons pas empêcher la création d'une plate-forme qui donnera aux peuples du Maroc et du Sahara occidental la possibilité de négocier ensemble.
Мы поддержим этот проект резолюции - хотя и неохотно, - поскольку не хотим препятствовать созданию платформы для того, чтобы народ Марокко и народ Западной Сахары вместе получили возможность для проведения между собой переговоров.
Il est probable que le Japon accède - à contrecœur - au souhait de l'Amérique, dans la mesure où il reste tributaire de son alliance avec les États-Unis pour sa sécurité.
Япония, вероятно, откликнется - неохотно - на просьбу Америки, так как по-прежнему зависит от своего союза с США по обеспечению безопасности.
et à contrecoeur tu accepteras Peut-être aurions-nous tort de ne pas nous retirer en beauté
И посреди хаоса ты с неохотой согласишься с избранием.
Il est clair que la coopération iraquienne avec les exigences de la communauté internationale s'est faite à contrecoeur.
Очевидно, что Ирак неохотно идет навстречу требованиям международного сообщества.
Je suis honoré de vous offrir à contrecœur votre doctorat en physique appliquée.
Имею честь нехотя вручить тебе докторскую степень в прикладной физике.
Le lendemain, je me suis présentée à mon second rendez-vous à contrecœur.
На вторую встречу с Эллен я пришла без энтузиазма.
Toutefois, nous acceptons à contrecœur la pratique qui consiste à désigner des coordonnateurs spéciaux sur décision de la Conférence et à négocier leur mandat.
Однако мы неохотно воспринимаем практику назначения специальных координаторов решением Конференции и проведения переговоров по мандату на их деятельность.
L'auteur a accepté à contrecœur une indemnisation au titre de cette loi.
Автор, скрепя сердце, согласилась получить компенсацию на основе этого закона.
L'intégration des factions armées à une force armée nationale unique se fait à contrecœur.
Интеграция вооруженных групп в рамках единых национальных вооруженных сил осуществляется весьма вяло.
Le Président George W. Bush doit annoncer ce mois-ci - à contrecœur - une nouvelle stratégie américaine en Irak.
Где-то в этом месяце президент Буш объявит - с неохотой, надо сказать - о новой политике США в Ираке.
La paix ne pourra jamais être instaurée tant qu'Israël continuera de défier la loi et de participer à contrecœur au processus de paix.
Невозможно добиться мира до тех пор, пока Израиль продолжает попирать право и остается партнером, не проявляющим интерес к участию в мирном процессе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 82. Точных совпадений: 82. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo