Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à dieu ne plaise" на русский

Искать à dieu ne plaise в: Синонимы
не дай бог
боже упаси
избави бог
Si, à Dieu ne plaise il y a un incendie.
Да, не дай бог что-то загорится.
Nous avons tous conscience que cette dangereuse position d'Israël pourrait bien mener à la destruction de la région - à Dieu ne plaise - au cas où ces armes venaient à être utilisées à mauvais escient.
Каждый понимает, что эта опасная позиция Израиля может - не дай Бог - привести к полному уничтожению всего региона в случае какого-либо злоупотребления таким оружием.
Au Royaume-Uni, vous pouvez vous lever, prendre votre ordinateur en sortant d'ici, et aller lire un journal indien ou australien, canadien, à Dieu ne plaise américain.
В Великобритании, вы можете встать, взять свой компьютер после нашего собрания, вы можете прочитать газету из Индии или Австралии, из Канады, боже упаси из США.
Vous savez quoi, laissez-les utiliser leur téléphone portable pour des appels personnels - à Dieu ne plaise.
Знаете что, разрешите сотрудникам использовать мобильные телефоны для личных звонков. Упаси, Господи!
À Dieu ne plaise, il devait mourir.
Ce qu'à Dieu ne plaise... Ils sauraient le prix du parricide ! Fleance aussi.
Если бы Малькольми Дональбейн попались, от чего храни их Боже... он им, а так же Флинсу показал, что значит убивать отца.
Cependant - si qu'à Dieu ne plaise - une résolution devait être prise par le Conseil, elle devrait éviter toute dimension belliqueuse qui apporterait une nouvelle conception unilatéraliste du règlement des différends internationaux.
Однако в случае, если - избави бог - резолюция была бы принята Советом, она не должна иметь воинственной направленности, которая могла бы привести к появлению новой односторонней концепции урегулирования международных споров.
une énorme pénurie d'organes, à Dieu ne plaise, si vous en avez besoin.
Если вам, не дай Бог, понадобится орган, то существует огромная нехватка.
Ou au contraire et à Dieu ne plaise, nous laisser entraîner vers un monde en proie à des affrontements et à des conflits insurmontables?
Будем ли мы строить новый мир на основе интеграции и взаимодействия или же - Боже упаси от этого - нам грозит сползание в мир, в котором будут преобладать конфронтация и непреодолимые конфликты?
Nous devons également prévenir toute régression des efforts déployés en vue d'un règlement, car elle pourrait avoir des effets négatifs aux plans politique et de la sécurité, et cela serait très grave si, à Dieu ne plaise, cela devait se produire.
Мы должны также предотвратить любой откат назад в усилиях, направленных на урегулирование; это отрицательно сказалось бы на ситуации в политической сфере и на положении в области безопасности, что, в случае если это, не дай Бог, произойдет, будет иметь самые тяжелые последствия.

Другие результаты

A dieu ne plaise, elle se met à pleurer.
Не дай бог, она заплачет.
A dieu ne plaise, que n'accompliraient-ils pas avec du temps et un stylo.
Боже упаси давать им время и ручку.
Pas Hertzberg ou Daniels ou, Dieu ne plaise, Ivana.
Не Херцбергу, не Дэниелсу, или, не дай бог, Иване.
Plaise à Dieu d'aider Alphonse à Sagrajas.
И да поможет Господь королю Альфонсо в битве при Сегре.
Et plaise à Dieu, qu'on ne le fasse plus.
И нам, надеюсь, больше не придётся.
Plaise à Dieu que cette assemblée du millénaire constitue une étape décisive!
Да поможет Господь этой Ассамблее тысячелетия стать решительным шагом вперед.
Plaise à Dieu que vous ayez raison.
Твои слова да Богу в уши.
Alors, n'en plaise à Dieu, c'est exactement ce que ça fait.
Да поможет мне Бог, это точно похоже.
Pourtant, nous avons tous été vivement éprouvés par l'attentat particulièrement meurtrier qui a été commis contre le quartier général de l'ONU à Bagdad. Plaise à Dieu qu'un tel acte ne se reproduise plus jamais.
Вместе с тем все мы были потрясены взрывом бомбы в здании Организации Объединенных Наций в Багдаде, в результате которого погибло так много людей.
Parce que, plaise à Dieu, même si je n'ai pas réussi à traverser, au moins j'ai joué cartes sur table.
Потому что, не дай Бог, если бы я не выкарабкался, по крайней мере, я раскрыл свои карты.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1087. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 191 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo