Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à diriger" на русский

в руководстве
возглавляют
на управление
руководить
управлять
возглавлять
править
лидера
во главе
женщиной-директором
возглавить деятельность
возглавили
готова быть лидером
вести людей
выпускать

Предложения

Le Chef de service adjoint aide le Chef de service à diriger, gérer et coordonner les activités du Service consultatif pour les opérations militaires.
Заместитель начальника Службы будет помогать начальнику Службы в руководстве, управлении и координации деятельности Военно-оперативной консультативной службы.
Par contre, au niveau de la politique locale, les femmes sont plus nombreuses à diriger conseils et municipalités.
Напротив, на уровне местных политических органов женщины чаще возглавляют советы и муниципалитеты.
Je t'apprendrai pas à diriger mon bateau.
Я... я не собираюсь учить тебя управлять своей лодкой.
Les rapports entre capacité à diriger et renforcement des capacités sont examinés plus en détails ci-dessous.
Вопрос о руководстве усилиями по укреплению потенциала обсуждается более подробно ниже.
Le lancement du Nouveau Partenariat renforce la détermination de l'Afrique à diriger elle-même le cours de son développement.
Реализация концепции Нового партнерства укрепляет африканские страны в решимости самим определять направление своего развития.
Elle est devenue la première femme dans l'histoire à diriger le Programme alimentaire mondial.
Она стала первой в истории женщиной-руководителем Мировой продовольственной программы.
Ils doivent être prêts à diriger leur peuple en ce moment décisif.
Они должны быть готовы направлять свои народы в этот сложный момент.
Ces souvenirs n'ont pas à diriger ta vie.
Эти воспоминаниия не должны вмешиваться в твою жизнь.
si je meurs, es-tu prêt à diriger cette famille ?
ты готов, когда мен€ не станет, возглавить семью?
Nous devons juste lui montrer que tu es prête à diriger maintenant.
Мы должны показать ей, что теперь ты готова быть лидером.
Je commence à croire qu'il est le plus apte à diriger cette opération.
Я начинаю думать, что он лучший кандидат на командира операции.
Elle m'a demandé de l'aider à diriger Boston.
Она попросила меня помочь управлть Бостоном.
Vous n'avez pas à diriger quoique ce soit vers moi.
Вы не должны сообщать что-либо мне.
Je ne vais pas t'apprendre à diriger mon propre bateau.
Я... я не собираюсь учить тебя управлять своей лодкой.
Je n'ai jamais pensé à diriger une entreprise.
Никогда не думала об управлении собственным бизнесом.
Je peux renoncer à diriger le service.
Похоже, мне можно уходить с поста ИО начальника отдела.
Maintenant, j'ai une planète à diriger.
Итак, у меня есть планета, чтобы править.
J'ai un petit enfer à diriger.
Мне тут нужно небольшой ад поднять.
Dans ton message, tu me suppliais de revenir pour t'aider à diriger le resto.
Ты оставил мне сообщение, умоляя вернуться и помочь тебе управлять рестораном.
J'arrive pas à diriger mes bizuts.
Я не могу спарвиться со своими новичками.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 363. Точных совпадений: 363. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo