Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à l'" на русский

Предложения

Il devrait préparer la voie à l'exercice par le peuple portoricain de son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance.
Он должен проложить дорогу пуэрто-риканскому народу на пути осуществления его неотъемлемого права на самоопределение и независимость.
Ils doivent mettre en œuvre toutes les dispositions juridiques relatives à l'accès à l'eau et à l'assainissement.
Они должны выполнять все правовые положения, касающиеся доступа к воде и санитарным услугам.
Les droits de l'homme devraient également occuper une place centrale dans les programmes relatifs à l'immigration et à l'emploi à l'étranger.
Центральное место должно отводиться правам человека и в программах в сфере иммиграции и использования иностранной рабочей силы.
Les propositions relatives à l'imposition de taxes à l'échelon mondial se heurtent immédiatement à l'opposition de secteurs influents du Congrès des États-Unis.
Предложения о глобальном налогообложении сталкиваются с категорическими возражениями со стороны влиятельных элементов в конгрессе Соединенных Штатов.
Les efforts visant à l'intégration des femmes grâce au microcrédit et à l'instruction non scolaire ont contribué à l'émancipation des femmes.
Усилия, направленные на учет гендерных факторов, в виде микрокредитования и неформального образования помогли улучшить положение женщин.
On devrait notamment interdire toute utilisation unilatérale de l'eau des cours d'eau internationaux car cela pourrait nuire à l'environnement, à l'agriculture, à l'industrie, à l'économie et à l'écologie des autres pays.
Например, необходимо запретить любой односторонний забор воды из международных рек, поскольку такие действия нанесут огромный ущерб окружающей среде, сельскому хозяйству, промышленности, а также всей экономике и экологии других стран.
Nombre de ces stages dispensent une formation au diagnostic participatif et à l'analyse des contraintes; à l'autonomisation des agriculteurs; à l'expérimentation, à l'innovation et à l'adaptation aux conditions locales.
Многие техникумы предлагают учебные курсы, посвященные участной диагностике и анализу ограничений; расширению возможностей фермеров; экспериментам и инновациям в фермерской деятельности, а также адаптации к местным условиям.
En outre, la réalisation des objectifs liés à l'éradication de la pauvreté, à l'eau, à l'assainissement, à l'hygiène, à l'environnement et à l'enseignement permettrait d'améliorer la situation sanitaire et d'accélérer le développement.
Кроме того, достижение целей в области искоренения нищеты, водоснабжения, санитарии, гигиены, окружающей среды и образования также приведет к укреплению здоровья людей и к ускорению развития.
La Norvège est favorable à l'examen de mesures ciblées visant à mettre fin aux atrocités à l'encontre des enfants et à l'impunité des responsables.
Норвегия поддерживает рассмотрение вопроса об адресных мерах, цель которых - положить конец злоупотреблениям в отношении детей и безнаказанности виновных.
Les droits fondamentaux tels que l'accès à l'alimentation, à l'abri, à la santé et à l'éducation ne sont pas garantis.
Отсутствуют гарантии таких основных прав, как доступ к продуктам питания, право на жилище, медицинское обслуживание и образование.
Des ateliers ont également été consacrés à l'administration des biens fonciers à l'ère de la société électronique ainsi qu'à l'enregistrement de la planète.
Были также проведены рабочие совещания на тему "Управление земельными ресурсами в эпоху развития электронного общества" и "Регистрация мировой недвижимости".
Un représentant de la Moldova a souligné qu'il convenait d'accorder une attention particulière à l'amélioration de l'accès des enfants à l'eau potable et à l'assainissement.
Представитель Молдовы подчеркнул, что следует уделить особое внимание улучшению доступа детей к безопасной питьевой воде и адекватным санитарным услугам.
Cela ouvrira la porte toute grande à l'extrémisme, à l'instabilité et à l'insécurité dans les États de la région.
Она широко распахнет двери для экстремизма, создаст условия нестабильности и отсутствия безопасности в странах региона.
Au cours de cette période, le volume des effectifs s'est modifié, augmentant à l'AIEA et à l'ONUV et diminuant à l'ONUDI.
В этот период произошли изменения в размерах штатного расписания: численность персонала МАГАТЭ и ЮНОВ увеличилась, а ЮНИДО - уменьшилась.
Il est nécessaire de mettre fin à l'occupation étrangère et de veiller au respect des droits des peuples à l'autodétermination et à l'indépendance.
Необходимо положить конец иностранной оккупации и обеспечить уважение права народов на самоопределение и независимость.
Cela n'a rien de surprenant eu égard à l'importance stratégique que les questions relatives à l'énergie et à l'eau revêtent dans ces sous-régions.
Это и не удивительно, если учесть стратегическую значимость проблем энергетики и водных ресурсов в этих субрегионах.
Les filles sont négligées et privées de leurs droits fondamentaux à l'alimentation, à l'eau salubre, à l'éducation et aux soins de santé.
Интересы девочек зачастую игнорируются, и им отказывается в их основных правах на питание, чистую воду, образование и медицинскую помощь.
Ceci a contribué à l'érosion des droits de la femme, et notamment à leur droit à l'autosuffisance et à l'autodétermination.
Это способствовало ущемлению прав женщин, в частности, права женщин на самообеспеченность и самоопределение.
Il s'agit là de questions complexes ayant trait à l'habitat, à l'hygiène, aux services de santé et à l'éducation.
Сюда входят также сложные вопросы, касающиеся районов расселения, санитарии, медицинского обслуживания и образования.
Le Bangladesh a salué les efforts déployés pour assurer un accès plus large à l'éducation, à la santé, à l'eau potable et à l'assainissement.
Бангладеш высоко оценила усилия по обеспечению более широкого доступа к образованию, здравоохранению, безопасной питьевой воде и санитарии.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 345662. Точных совпадений: 345662. Затраченное время: 2691 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo