Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à l'appui de" на русский

Искать à l'appui de в: Синонимы
при поддержке
в подтверждение в поддержку в обоснование для поддержки в целях поддержки
для оказания поддержки
на поддержку
по поддержке
для содействия
подтверждающих
подтверждающие
по оказанию поддержки

Предложения

National Projects n'a pas fourni de preuves à l'appui de sa réclamation pour perte de biens immobiliers.
"Нэшнл проджектс" не представила никаких данных в подтверждение своей претензии по недвижимости.
Le requérant a fourni à l'appui de sa réclamation un relevé de factures d'achat.
В подтверждение своей претензии заявитель представил перечень счетов, свидетельствующих о покупке прав.
Toute personne dont le nom figure sur la demande peut fournir des preuves à l'appui de la demande.
Любое лицо, указанное в заявлении, может представить доказательства в подтверждение заявления.
Le Comité estime que Chiyoda n'a pas fourni des éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation.
Группа приходит к выводу о том, что "Чиода" не представила достаточных доказательств в подтверждение своей претензии.
Il a fourni des factures et des bordereaux de versement à l'appui de sa demande d'indemnisation.
В подтверждение своих требований заявитель представил счета-фактуры и платежные ведомости.
Elle n'a fourni aucun élément de preuve en anglais à l'appui de sa demande.
В подтверждение своей претензии она не представила каких-либо свидетельств на английском языке.
Les donateurs jouent un rôle essentiel à l'appui de la décentralisation.
Доноры играли важную роль в поддержке процессов децентрализации.
Il s'agissait de déterminer et d'améliorer les politiques nécessaires et de concevoir des programmes concrets à l'appui de partenariats commerciaux viables.
Эта задача решается путем формулирования и совершенствования соответствующих стратегий и разработки практических программ для поддержки устойчивых деловых партнерских связей.
L'Iraq affirme que «l'enquête d'estimation contingente ne peut être considérée comme une preuve suffisante à l'appui de cette réclamation».
Ирак заявляет, что "обследование с условной оценкой не может считаться достаточным свидетельством для обоснования этой претензии".
Il s'imposera également de mettre en place des institutions plus solides à l'appui de l'élaboration de cadres intégrés de politique générale.
Необходимо также создать более мощные институты для оказания содействия в разработке комплексных стратегических программ.
Création d'une base de données spéciales à l'appui de la lutte antiterroriste.
Создание банка специальных данных для содействия борьбе с терроризмом.
Les institutions financières internationales devraient, ainsi, envisager la création de mécanismes financiers spécifiques à l'appui de cette coopération.
Поэтому международным финансовым учреждениям следует продумать создание особых финансовых механизмов для поддержки сотрудничества подобного рода.
Les contrôles sur les exportations doivent être effectués à l'appui de la non-prolifération nucléaire.
Мы считаем, что для оказания поддержки в деле нераспространения ядерного оружия необходимо создать механизмы контроля над экспортом.
En conséquence, le Haut Commissariat n'a pas été en mesure d'apporter une coopération technique à l'appui de ce processus.
В результате УВКПЧ до сих пор не имело возможности осуществлять техническое сотрудничество в целях поддержки деятельности на этом направлении.
Le Comité constate aussi que les pièces fournies à l'appui de la réclamation sont insuffisantes.
Группа также считает, что достаточные доказательства для подтверждения этой претензии отсутствуют.
Grâce à l'appui de l'ONUDI, le Sri Lanka a donc pu tirer parti de la mondialisation.
Благодаря поддержке ЮНИДО Шри-Ланка получила возможность с выгодой использовать процесс глобализации.
L'action du CPCI dans ce domaine a été rendue possible grâce à l'appui de plusieurs donateurs qui ont annoncé ou versé des contributions.
Усилия Центра в этой области стали возможными благодаря поддержке нескольких доноров, которые объявили или представили взносы.
Toutefois, elle peut accepter des dons ou des services fournis par des services gouvernementaux à l'appui de certains projets.
В то же время она может принимать пожертвования или услуги от правительственных учреждений, желающих оказать поддержку ряду проектов.
Le secrétariat a été prié de poursuivre et de développer ses analyses à l'appui de cette activité commune.
Секретариату было рекомендовано продолжить и расширить свою аналитическую поддержку этой совместной деятельности.
Toutefois, de l'avis du Comité, la KUFPEC n'a pas fourni d'éléments suffisants à l'appui de sa demande.
Однако, по мнению Группы, "КУФПЭК" не предоставила в обоснование своей претензии достаточных доказательств.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2091. Точных совпадений: 2091. Затраченное время: 394 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo