Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à l'heure de" на русский

Искать à l'heure de в: Синонимы
во время
в условиях
ко времени
На момент
Во времена
К моменту

Предложения

Chez lui à l'heure de la mort du révérend.
Был дома во время убийства преподобного.
L'e-mail est parti à l'heure de l'agression.
Он отправил электронное письмо во время нападения.
Les trois pharmacies ont été cambriolées à l'heure de la fermeture.
Ты сказала, что все три аптеки были ограблены где-то во время закрытия.
Oui, il va rester jusqu'à l'heure de dormir.
Да, будет возиться с ними до самой ночи.
J'aurais dû être plus attentive à l'heure de mon appel.
Вероятно, я должна была уделить больше внимания времени своего звонка.
Nous sommes encore à l'heure de Mars.
Мы все еще, в часе Марса.
J'aurai sûrement... une sale mine aussi à l'heure de ma mort.
Вероятно, я... тоже буду выглядеть ужасно перед своей смертью.
Traverser la ville à l'heure de pointe prendra du temps.
Ехать через весь город в часы пик займет значительное время.
Il ne peut pas les forcer à l'heure de pointe.
Не уводит же он их силой, кричащих в самые оживленные часы дня.
La voiture roulait vite à l'heure de la mort de Turner.
Авто быстро отъезжало от дома приблизительно в момент смерти Тернера.
Le métro à l'heure de pointe...
Знаешь же, какая толкотня в метро в час пик.
Ça correspond à l'heure de la mort.
Что ж, совпадает со временем смерти.
Elle était avec moi à l'heure de l'agression.
Она была со мной, когда на Лану напали.
Je vous préviendrai peut-être à l'heure de la fin de votre tourment.
И я предупрежу вас, возможно, о времени окончания ваших мучений.
Une étoile brille à l'heure de notre rencontre.
В час нашей встречи сияет звезда.
Comme la ferme à l'heure de la traite.
Тихо, как на ферме во время дойки.
Tous ces problèmes mettent en jeu une responsabilité collective plus grande à l'heure de la mondialisation.
Эти проблемы обусловливает увеличение в условиях глобализации коллективной ответственности в мире.
Le commerce international reste un moteur important de croissance à l'heure de la mondialisation.
Международная торговля продолжает оставаться важным движителем роста в эпоху глобализации.
L'enquête se poursuivait à l'heure de la rédaction du présent rapport.
В момент подготовки настоящего доклада расследование по этому делу продолжалось.
C'est aussi nécessaire pour attirer des investissements à l'heure de la mondialisation.
Это необходимо и для привлечения инвестиций в условиях глобализирующегося мира.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 389. Точных совпадений: 389. Затраченное время: 301 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo