Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à l'origine" на русский

Посмотреть также: à l'origine de être à l'origine
Искать à l'origine в: Синонимы
первоначально
в основе
изначально
вначале
причиной источником
приходится
инициатором
происхождения
причинами
вызывающих
происхождением
происхождении
источниками
первоначальная

Предложения

1842
159
Le taux de scolarisation des filles était donc à l'origine très bas.
Таким образом, первоначально охват девочек школой был действительно крайне низким.
Cela représente le triple du montant projeté à l'origine par le gouvernement Bush.
Это втрое больше цифры, первоначально запланированной администрацией Буша.
La politique antiterroriste actuelle, unilatérale, exclusive et injustifiable, est en effet à l'origine du cercle vicieux du terrorisme.
Нынешняя политика борьбы с терроризмом, являющаяся односторонней, ограничительной и неоправданной, лежит в основе порочного круга терроризма.
Le Traité sur la passe de Timor était à l'origine d'un différend juridique entre le Portugal et l'Australie.
Договор о континентальном шельфе Тимора лежал в основе правового спора между Португалией и Австралией.
Ce texte était à l'origine repris de l'article 70.
Этот текст первоначально содержался в статье 70.
Lancé en 1981 par la CNUCED, le SYDONIA était installé à l'origine dans trois pays.
Система АСОТД была разработана ЮНКТАД в 1981 году и первоначально установлена в трех странах.
Quatre autres pays ont versé leurs contributions dans le mois suivant la date indiquée à l'origine.
Еще четыре страны произвели платежи в течение одного месяца после первоначально оговоренной даты.
De nombreux facteurs sont à l'origine des conflits, tels que la pauvreté et le désespoir.
В основе конфликтов лежат многие факторы, в том числе нищета и отчаяние.
Cette crispation identitaire est à l'origine du débat sur le conflit entre liberté d'expression et liberté religieuse.
Эта проблема самобытности лежит в основе дискуссий о конфликте между свободой выражения мнений и свободой религии.
On dirait que grand-mère en est à l'origine.
Да, я знаю. Похоже, что бабушка во всем этом замешана.
Nous sommes convaincus que le sous-développement économique et social, la pauvreté et la misère sont à l'origine du terrorisme international.
Мы убеждены, что питательной средой международного терроризма являются экономическая и социальная отсталость, бедность и нищета.
Les inondations sont aussi à l'origine d'un manque de légumes dans les magasins d'État.
Наводнения стали также причиной нехватки овощей в государственных магазинах.
Cette situation tient essentiellement à l'origine du Service mobile et aux modalités de recrutement traditionnellement appliquées à cette catégorie.
Это объясняется главным образом происхождением полевой службы и традиционными процедурами найма сотрудников этой категории.
Elles sont à l'origine des préoccupations aussi bien régionales que mondiales.
Эта озабоченность одновременно носит региональный и глобальный характер.
Aucun de ces critères n'est lié à la race ou à l'origine nationale de la personne.
Ни один из этих критериев не касается расовой принадлежности или национального происхождения.
L'inégale répartition, tant géographique que socioéconomique, est à l'origine d'une mauvaise gestion de l'eau potable.
Причиной неэффективного использования питьевой воды является неравное распределение воды как в географическом, так и в социально-экономическом плане.
La liste A comprenait à l'origine 17 enquêtes mettant en cause 42 suspects.
В список «А» вошли 17 расследований, охватывающих 42 подозреваемых.
En 1999, les journaux finlandais avaient entrepris une étude de fond sur le racisme et la discrimination liée à l'origine ethnique.
В 1999 году было проведено исследование проявлений расизма и дискриминации на этнической основе в финской прессе.
Pourtant, on n'est pas fondé à affirmer que ces actes sont à l'origine du conflit.
Вместе с тем нет никаких оснований утверждать, что эти действия являются причиной конфликта.
Ils sont aussi directement à l'origine du prolongement des conflits et du climat de tension qui règne dans certains pays de cette région.
Они также непосредственно способствуют затягиванию конфликтов и сохранению обстановки напряженности в некоторых странах этого региона.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2154. Точных совпадений: 2154. Затраченное время: 358 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo