Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: à l'ouverture de négociations
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à l'ouverture de" на русский

Предложения

Document d'information établi par l'Australie, distribué à l'ouverture de la réunion.
Информационный документ Австрии, распространенный при открытии совещания.
La bombe s'est déclenchée à l'ouverture de la portière avant.
Бомба была активирована при открытии передней двери.
Une note sur l'organisation des travaux sera distribuée à l'ouverture de la session.
Записка об организации работы сессии будет распространена при открытии сессии.
Le candidat présenté sera élu à l'ouverture de la vingt-huitième session du SBI.
Кандидат на эту должность будет избран при открытии двадцать восьмой сессии ВОО.
Je souhaite aussi vous remercier personnellement des paroles éloquentes que vous avez prononcées à l'ouverture de la cérémonie.
Хотел бы также поблагодарить Вас лично за Ваше вдохновляющее выступление при открытии церемонии.
M. Levitte : Je remercie le Secrétaire général de sa présence à l'ouverture de notre séance mais aussi et surtout de son engagement dans ce combat majeur.
Г-н Левит: Я благодарю Генерального секретаря за его присутствие при открытии этого заседания, и в первую очередь благодарю его за приверженность этому важному делу.
Il était indiqué dans la lettre que la note verbale avait pour but «d'éclaircir les faits concernant l'Indonésie auxquels la Haut-Commissaire s'était référée à l'ouverture de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme».
В письме указывалось, что вербальная нота "имеет целью прояснить касающиеся Индонезии факты, представленные Верховным комиссаром при открытии пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека".
Le Canada est favorable à l'ouverture de discussions sur la codification des garanties négatives de sécurité sous forme juridiquement contraignante.
Канада выступает за начало переговоров по кодификации негативных гарантий безопасности на юридически обязательной основе.
«J'ai le plaisir de saluer la Conférence du désarmement à l'ouverture de sa session de 2005.
"Мне доставляет удовольствие направить приветствия Конференции по разоружению в связи с открытием ею своей сессии 2005 года.
Plusieurs de ses opérations visaient le crime organisé; elles ont donné lieu à l'ouverture de poursuites.
Некоторые из операций Еврофор были направлены против организованной преступности и привели к возбуждению уголовных дел.
Ces jeunes ont assisté à l'ouverture de l'Assemblée du Millénaire.
Представители молодежи присутствовали на открытии Ассамблеи тысячелетия.
En conséquence, la présidence a décidé d'autoriser ces deux délégations à faire leurs déclarations à l'ouverture de la séance, jeudi prochain.
Поэтому председательствующий намерен начать в четверг с предоставления этим двум делегациям возможности выступить с заявлениями.
Ma délégation est favorable à l'ouverture de telles discussions.
Моя делегация выступает за начало таких дискуссий.
L'examen de ce point de l'ordre du jour a été reporté jusqu'à l'ouverture de la session conjointe du 19 février.
Рассмотрение данного пункта повестки дня было отложено до открытия совместной сессии 19 февраля 2003 года.
On va tous les trois à l'ouverture de Dominic.
Вообще-то трое из нас идут на открытие ресторана Доминика.
On a annoncé notre prochain projet à l'ouverture de Paradis sur Terre.
Мы объявили старт нашего следующего проекта "Рай на Земле".
L'idée de limiter la définition aux opérations antérieures à l'ouverture de la procédure a bénéficié d'un certain appui.
Определенную поддержку получило предложение ограничить охват этого определения сделками, совершенными до открытия производства.
Définit les options de sécurité relatives à l'ouverture de documents contenant des macros.
Определяет параметры безопасности для сохранения и открытия документов с макросами.
Les négociations commerciales internationales demeurent essentielles car elles mènent à la libéralisation et à l'ouverture de l'économie internationale.
Международные торговые переговоры продолжают оставаться важнейшей областью, способствующей дальнейшей либерализации и открытости международной экономики.
Un projet de rapport a été soumis à l'ouverture de la session du Comité au début d'avril 2000.
Проект доклада был готов для прибывающих участников сессии Комитета в начале апреля 2000 года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 338. Точных совпадений: 338. Затраченное время: 379 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo