Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à la base de" на русский

Посмотреть также: à la base de données à la base de soutien
Искать à la base de в: Синонимы
в основе
на основе
на Базе основой на Базу
в основу
в БСООН
основа

Предложения

Nous réaffirmons notre attachement aux valeurs et principes qui sont à la base de la création de l'Organisation.
Мы подтверждаем нашу приверженность тем ценностям и принципам, которые лежат в основе создания Организации Объединенных Наций.
Ces principes sont aussi à la base de règles plus récentes du droit international humanitaire.
Они также лежат в основе выработанных на более поздних этапах норм МГП.
Ces ressources sont à la base de la programmation des activités du Fonds dans les pays.
На основе регулярных ресурсов разрабатываются и осуществляются программы ЮНИСЕФ по странам.
Ces questions prioritaires sont à la base de l'élimination de la pauvreté et d'une production et d'une consommation durables des ressources naturelles.
Указанные тематические области лежат в основе вопросов искоренения нищеты и устойчивого производства и потребления природных ресурсов.
Ces considérations ont été à la base de notre contribution à l'assistance humanitaire en Afghanistan.
Эти соображения лежат в основе нашего вклада в оказание гуманитарной помощи Афганистану.
Ce flou artistique est à la base de la voie d'approche internationale de la prolifération.
Эта неопределенность лежит в основе международного подхода к распространению ядерного оружия.
Il suffit simplement de mentionner que les privations économiques sont à la base de l'instabilité politique.
Достаточно лишь отметить, что в основе политической нестабильности находятся экономические лишения.
La dignité est à la base de tous les droits fondamentaux.
Достоинство лежит в основе и всех прав человека.
Ces principes sont, en somme, à la base de l'approche adoptée pour les politiques de Singapour en matière de développement social.
Короче говоря, эти принципы лежат в основе подхода Сингапура к политике в области социального развития.
Souvent, les diverses formes de discrimination sont à la base de la pauvreté et font obstacle à l'intégration sociale.
Дискриминация в ее различных формах часто лежит в основе нищеты и создает еще большие препятствия на пути социальной интеграции.
Le respect du principe d'intégrité territoriale est à la base de la solution pacifique et durable de ce différend.
Соблюдение принципа территориальной целостности лежит в основе мирного и долгосрочного урегулирования этого конфликта.
Les protéines sont à la base de la majorité des fonctions biologiques.
Белки лежат в основе большинства биологических функций.
C'est pourquoi, une politique de développement durable doit être à la base de tout processus de consolidation de la paix.
Поэтому стратегии, целью которых является устойчивое развитие, должны лежать в основе любого процесса миростроительства.
Cette reconnaissance est à la base de la doctrine des droits de l'homme universels.
Такое признание лежит в основе доктрины всеобщих прав человека.
La Norvège réaffirme qu'elle appuie les principes qui sont à la base de l'initiative du CICR portant sur les restes explosifs des guerres.
Норвегия вновь высказывается в поддержку принципов, лежащих в основе инициативы МККК по взрывоопасным пережиткам войны.
La lutte contre la pauvreté est à la base de tout ce qui précède.
В основе всего этого лежит борьба с нищетой.
Nous avons reconnu la responsabilité de protéger comme étant l'un des principes à la base de notre humanité.
Мы признали ответственность за защиту в качестве одного из главных принципов, лежащих в основе человеческого общества.
Ce sont là des règles d'humanité fondamentales, et elles sont à la base de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés.
Таковы минимальные стандарты гуманности, которые лежат в основе Конвенции о беженцах 1951 года.
Les trois éléments ci-après sont à la base de la doctrine bahaïe.
Ниже излагаются три базовых элемента, лежащих в основе бахаистского подхода.
Demandez à la base de confirmer.
Наверное, тебе лучше получить подтверждение с базы. Есть, сэр.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 524. Точных совпадений: 524. Затраченное время: 920 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo