Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à la fin" на русский

Искать à la fin в: Синонимы

Предложения

8955
1468
a la fin 534
263
On dirait Meryl Streep à la fin d'Ironweed.
Ты похож на Мерил Стрип в конце фильма "Чертополох".
L'origine de cette coopération systématique remonte à la fin des années 90.
Это систематическое сотрудничество было начато в конце 1990-х годов.
La situation économique s'est améliorée et se présentait, à la fin 2003, de la manière suivante.
Экономическое положение улучшилось и к концу 2003 года выглядело следующим образом.
Une circulaire du Secrétaire général concernant la création du Bureau sera publiée à la fin octobre.
К концу октября будет выпущен бюллетень Генерального секретаря о создании Управления по этике.
Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.
Несмотря на это, перевозчик должен иметь возможность избавиться от груза по окончании рейса.
Les recommandations des congrès devraient prendre la forme d'une déclaration adoptée à la fin du débat de haut niveau.
Рекомендации конгрессов следует принимать в форме декларации по окончании сегмента высокого уровня.
Ce projet, que finance la Banque mondiale, s'achèvera à la fin d'avril 2006.
Этот проект, финансируемый Всемирным банком, будет завершен в конце апреля 2006 года.
Supprimer "applicables aux matières radioactives" à la fin.
В конце исключить", применимым к перевозке радиоактивного материала".
Le retrait de la MINUSIL se déroule selon le calendrier prévu et sera terminé à la fin du mois de décembre.
Вывод МООНСЛ производится по графику и будет завершен к концу декабря.
Deuxièmement, la première usine africaine produisant des moustiquaires durables a ouvert ses portes à la fin 2004.
Во-вторых, в конце 2004 года открылась первая африканская фабрика, производящая прочные сетки для кроватей.
La société indonésienne et son régime politique ont connu d'importants changements à la fin des années 90.
В конце 1990-х годов в индонезийском обществе и его политической системе произошли серьезные изменения.
Le bulletin d'inscription est reproduit à la fin du présent document.
Регистрационный бланк находится в конце настоящего документа.
Le fuel transporté et déchargé est considéré comme déchargé à la fin du parcours.
Топливо, которое транспортировалось и разгружалось, считается разгруженным в конце рейса.
Ce questionnaire sera diffusé à la fin du premier trimestre de 2003.
Вопросник будет разослан в конце первого квартала 2003 года.
La pénurie de locaux a empiré à la fin des années 1990.
Проблема нехватки служебных помещений стала еще более острой в конце 90-х годов.
Le projet de rapport a été soumis et examiné à une réunion EFSOS à la fin mai 2002.
В конце мая 2002 года на совещании группы по ПИЛСЕ был представлен и обсужден проект доклада.
Le nouveau texte pourrait être placé à la fin des principes directeurs.
Этот новый текст мог бы быть помещен в конце руководящих принципов.
Des renseignements détaillés sur ce programme figurent à la fin du présent document dans le chapitre intitulé "Ressources spéciales pour l'Afrique".
Более подробные данные по программе деятельности представлены в отдельной главе "Специальные ресурсы для Африки" в конце настоящего документа.
La réponse a été reçue à la fin décembre.
Ответ Ирака был получен в конце декабря.
On devait recevoir les deuxièmes rapports annuels des contractants à la fin mars 2003.
Второй комплект годовых отчетов контракторов должен был поступить в конце марта 2003 года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4994. Точных совпадений: 4994. Затраченное время: 798 мс

a la fin 534

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo