Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à la fois" на русский

Посмотреть также: deux à la fois
Искать à la fois в: Синонимы
одновременно
сразу
за один раз
по одному
по очереди
за раз
за шагом
так только
сочетание
своевременным
носить
за другим

Предложения

Elle est audacieuse et belle à la fois.
К тому же, одновременно она является смелой и красивой.
Vous pouvez porter plus de trois chaises à la fois.
Да ладно, парень, ты можешь нести больше трех стульев одновременно.
La FTC souhaitait corriger toutes les incohérences à la fois, ce qui avait entraîné des retards.
КДТ стремится устранить все несоответствия сразу, что вызвало некоторую задержку.
L'application du cycle de gestion des programmes s'étend à la fois aux programmes et aux projets.
Реализация цикла управления программами распространяется одновременно на программы и проекты.
Une délégation a toutefois relevé que cette précision était à la fois ambiguë et inutile.
Однако одна делегация отметила, что это уточнение является одновременно неясным и бесполезным.
Un travail considérable sera nécessaire pour que ces descriptions soient à la fois suffisamment détaillées, concrètes et succinctes.
Потребуется провести серьезную работу по обеспечению достаточной детализации описаний каждого показателя, которые должны быть одновременно конкретными и лаконичными.
Les transitaires peuvent donc être à la fois des transporteurs et des chargeurs.
Таким образом, экспедиторы грузов могут одновременно выступать перевозчиками и грузоотправителями.
On a fait observer que la modélisation dynamique comportait des aspects à la fois chimiques et biologiques.
Было отмечено, что разработка динамических моделей охватывает одновременно химический и биологический аспекты.
Le système électoral décrit est donc à la fois une source d'opportunités et de risques pour les femmes candidates.
Описанная выше избирательная система, таким образом, одновременно является источником возможностей и риска для женщин-кандидаток.
Les femmes jouent un rôle majeur et il faut à la fois les protéger et tirer parti de leurs capacités.
Женщины играют важную роль, и необходимо одновременно обеспечивать их защиту и использовать их потенциал.
Certaines technologies concernent à la fois la biodiversité et les changements climatiques.
Он заявил, что некоторые технологии связаны с решением проблем как в области биоразнообразия, так и изменения климата.
Cinquième règle: un combat à la fois.
Пятое правило: по одной драке за раз, ребята.
Cette restriction des dispositions semble à la fois arbitraire et potentiellement problématique.
Такое сужение охвата данного положения, как представляется, носит произвольный характер и может привести к возникновению проблем.
La réponse comprend des composantes à la fois nationales et internationales.
Этот вопрос необходимо решать как на национальном, так и на международном уровне.
Doux et ferme à la fois.
Мягко, но в то же время жестко.
Pour éviter de tels phénomènes, il faut assurer un enseignement à la fois multiculturel et interculturel.
Для предупреждения таких явлений необходимо обеспечивать многокультурное и межкультурное образование.
La police est soumise à un contrôle à la fois judiciaire et administratif.
Полиция находится под судебным и административным контролем.
L'Autriche est membre à la fois du Comité Zangger et du Groupe des fournisseurs nucléaires.
Австрия является членом Комитета Цангера и Группы ядерных поставщиков.
Beaucoup de pays développés et un certain nombre de pays en développement étaient à la fois exportateurs et importateurs de capitaux.
Многие развитые страны и целый ряд развивающихся стран являются одновременно как экспортерами, так и импортерами капитала.
Toutes ces tâches représentent à la fois un risque et une difficulté.
Все эти задачи чреваты опасностями и проблемами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11372. Точных совпадений: 11372. Затраченное время: 471 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo