Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à la même époque" на русский

Искать à la même époque в: Синонимы
в это же время
в то же время
в то же самое время
в этот же период
в тот же период
за тот же период
в те же сроки
в то время
в это время
в одно и то же время
C'est à la même époque que mon père a pris sa voiture un matin en disant à ma mère qu'il avait quelque chose à faire.
Примерно в это же время, однажды утром мой отец сел в машину, сказав маме, что едет по делам.
Maintenant une autre chose s'est passée à la même époque.
Примерно в это же время произошло одно событие.
Certaines délégations notent que le déficit financier pour le reste de l'année est moins important qu'à la même époque l'année dernière mais soulignent l'importance d'établir des priorités.
Некоторые делегации отметили, что дефицит средств до конца года не столь велик, как в то же время в прошлом году, но при этом еще раз подчеркнули необходимость четче расставлять приоритеты.
À la même époque, ou presque, la loi sur les prestations destinées aux demandeurs d'asile est entrée en vigueur au 1er novembre 1993.
Почти в то же время - с 1 ноября 1993 года - вступил в силу Закон о выплате пособий просителям убежища.
À la même époque, les groupes armés non gouvernementaux opérant au Darfour ont commencé à se fragmenter en nombreuses factions, dont certaines opposées à l'Accord de paix et d'autres l'acceptant avec des conditions.
В то же самое время неправительственные вооруженные группировки, действующие в Дарфуре, начали распадаться на многочисленные фракции, которые в одних случаях выступали против этого соглашения, а в других были согласны его признать на определенных условиях.
Mais un climat froid n'est pas forcément fatal, parce que les Inuits - Les Eskimos vivant au Groenland à la même époque - s'en sont très bien sorti avec les climats froids.
Но холодный климат не обязательно приводит к гибели, потому что инуиты, или эскимосы, жившие в Гренландии в то же самое время, стали жить лучше, а не хуже с приходом холодного климата.
Cette étude s'étendra sur 12 mois et elle devrait être finalisée, je l'espère, l'année prochaine à la même époque.
Это исследование займет один год и, я надеюсь, будет завершено в следующем году примерно в это же время.
L'année dernière à la même époque, j'avais présenté un programme en 10 points, qui présentait les domaines critiques sur lesquels nous devions concentrer nos efforts conjoints.
В это же время в прошлом году я представлял Совету состоявшую из 10 пунктов платформу, в которой были обозначены те важнейшие направления, на которых нам следует сосредоточить наши совместные усилия.
À la même époque, des services de conférence unifiés ont été créés sous l'égide de l'Office avec le transfert de 128 postes et de leurs titulaires de l'ONUDI à l'Office.
В то же время под эгидой Отделения была создана единая служба по обслуживанию конференций, для чего из ЮНИДО в Отделение было переведено в общей сложности 128 должностей и занимавших их сотрудников.
Il y a eu trois meurtres identiques à la même époque.
Троих людей убили также как и твою мать, примерно в это же время.
La structure abritant l'imprimerie est reliée à ce bâtiment et a été construite à la même époque.
В это же время были построены типографские помещения, соединенные со зданием.
Les paléontologistes se sont penchés d'un peu plus près sur la microfaune qui vivait à la même époque et au même endroit que les hominidés.
Палеонтологи присмотрелись повнимательнее к сопутствующей микрофауне, которая существовала в то же время и в тех же местах, что и гоминиды.
À peu près à la même époque, bon nombre de pays en développement ont adopté la pratique qui consiste à entreprendre un recensement économique et des enquêtes industrielles à intervalles réguliers.
Примерно в это же время многие развивающиеся страны начали проводить регулярные экономические переписи и промышленные обследования.
L'année dernière à la même époque, nous faisions le constat que les résolutions adoptées par notre Conseil en 1999 et 2000 n'étaient pas allées assez loin et que leur mise en œuvre laissait à désirer.
В это же время в прошлом году мы пришли к выводу, что принятые нашим Советом в 1999 и 2000 годах резолюции не привели к достижению существенного прогресса, а их осуществление оставляет желать намного лучшего.
À peu près à la même époque, j'ai découvert qu'il y avait 544 marins tenus en otage à bord de navires souvent ancrés au large de la côte somalienne à la vue de tous.
Примерно в то же самое время я обнаружила, что 544 мореплавателя были заложниками на кораблях, часто стоявших недалеко от побережья Сомали практически на виду.
Huit États-membres ont réussi à réduire le nombre de procédures pour infraction lancées contre eux par la Commission, mais 17 en ont autant, voire plus, que l'année dernière à la même époque.
Восемь государств-членов сумели уменьшить число нарушений, по которым Комиссия завела на них дела, но еще у 17 стран имеется столько же или еще большее количество нарушений, чем в прошлом году в это же время.
Il exprime sa reconnaissance quant à la réponse généreuse de la communauté donatrice aux programmes du HCR, notant que davantage de fonds ont été mis à la disposition du HCR dans le monde entier que l'année dernière à la même époque.
Он выразил признательность сообществу доноров за щедрый отклик на программы УВКБ, отметив, что сейчас УВКБ располагает большим объемом средств для проведения своих операций во всем мире, чем в то же самое время в прошлом году.
Plus ou moins à la même époque, des forces supplémentaires ont été déployées plus au sud, dans la province du Katanga.
Более или менее одновременно с этим дополнительные силы были развернуты еще дальше на юг в провинции Катанга.
Les contributions ne représentent qu'un tiers de celles reçues à la même époque l'année passée.
Взносы составляют лишь треть средств, полученных за тот же период прошлого года.
On va au Paradis des bêtes tous les ans à la même époque.
Слушай! Мы ездим в Раи для Питомцев каждый год в одно и то же время.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 96. Точных совпадений: 96. Затраченное время: 165 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo