Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à la mi-février" на русский

в середине февраля
к середине февраля
до середины февраля
по середину февраля
в середине феврале
по состоянию на середину февраля
Il reprendra en Afrique du Sud à la mi-février 2002.
Диалог возобновится в Южной Африке в середине февраля 2002 года.
Le même jour, le Gouvernement tchadien a levé l'état d'urgence qu'il avait décrété à la mi-février.
В тот же день правительство Чада отменило чрезвычайное положение, которое было объявлено в середине февраля.
Selon nos plans révisés, le nombre total de militaires déployés devrait dépasser les 7000 d'ici à la mi-février 2006.
В соответствии с пересмотренными планами общее число развернутых военнослужащих к середине февраля 2006 года должно превышать 7000 человек.
La révision des documents d'orientation et des annexes techniques était prête à la mi-février 2009, et une deuxième série d'observations était achevée début mars 2009.
Пересмотренные тексты руководящих документов и технических приложений были подготовлены к середине февраля 2009 года, а второй цикл представления замечаний завершился к началу марта 2009 года.
À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.
До середины февраля в стычках было убито 18 человек, включая двух гражданских лиц, и ранены десятки людей, а к концу февраля в ходе возобновившихся боев 40 человек было убито и 50 человек получили ранения.
Ce dernier a été présenté au public à la mi-février 2000.
Последний был обнародован в середине февраля 2000 года.
Avec l'aide de la MINUL, le Groupe a survolé les principaux sites diamantifères à la mi-février et à la fin d'avril 2004.
В середине февраля и в конце апреля 2004 года Группа при поддержке МООНЛ совершила облеты основных районов добычи алмазов в Либерии.
Les membres du Groupe se sont aussi rendus à Genève, faisant l'aller-retour depuis Khartoum à la mi-février 2007.
Члены Группы выезжали также в Женеву, выехав из Хартума и вернувшись в Хартум, в середине февраля 2007 года.
Le Groupe de travail composé de hauts fonctionnaires qui préparait la Conférence se réunirait à la mi-février 2003 et approuverait officiellement la liste des documents, parmi lesquels le projet de protocole, dont la Conférence de Kiev serait saisie.
Рабочая группа старших должностных лиц, занимающихся вопросами подготовки Конференции, проведет совещание в середине февраля 2003 года и официально утвердит перечень документов, представляемых Киевской конференции, включая проект протокола.
L'équipe de vérification conjointe a complété son inspection d'un des sept camps et les deux gouvernements sont convenus d'agir en fonction des conclusions à la mi-février 2004.
Совместная группа по проверке завершила свою инспекцию одного из семи лагерей, и правительства обеих стран согласились принять решение по ее выводам в середине февраля 2004 года.
À Mitrovica, quelque 1600 personnes, Kosovars albanais pour la plupart, ont quitté le nord de la ville à la mi-février suite aux troubles qui s'y sont produits.
Что касается Митровицы, то примерно 1600 человек, главным образом косоварских албанцев, покинули северную часть города в середине февраля после наблюдавшихся там беспорядков.
À l'issue de consultations ministérielles et départementales, un projet de rapport a été publié à la mi-février afin que le public puisse, pendant une période de quatre semaines, formuler des commentaires.
После консультации на уровне министров и департаментов проект доклада был представлен общественности для комментариев в середине февраля на период в четыре недели.
À cet égard, à la mi-février à Rome, il s'est de nouveau entretenu avec l'ancien Roi d'Afghanistan, Zahir Chah, et des membres de sa famille et de son entourage.
В этой связи в середине февраля в Риме мой Личный представитель еще раз встретился с бывшим королем Афганистана Захир Шахом и членами его семьи и секретариата.
Le nouveau Code de procédure pénale, dont le décret d'application a été publié à la mi-février, met en place un système souple qui permet de transférer les compétences des tribunaux de district aux tribunaux provinciaux si nécessaire.
В середине февраля был издан указ об изменении уголовно-процессуального кодекса, предусматривающий гибкую систему, в рамках которой юрисдикция в случае необходимости может передаваться от окружных судов провинциальным судам.
En conséquence, 2500 anciens combattants et leurs familles ont été transférés dans un camp situé à 150 km de la frontière dès la fin de l'année, les civils ayant été relogés à 30 km de la ville à la mi-février 2002.
В результате около 2500 бывших комбатантов и членов их семей в конце года были переведены в лагерь, находящийся в 150 км от границы, а гражданские лица были к середине февраля 2002 года перемещены на 30 км от города.
Le recensement indépendant du personnel d'active des forces armées, financé par le PNUD, a commencé à la mi-février et devrait se terminer à la fin du mois de mars.
В середине февраля началось проведение независимой переписи военнослужащих, находящихся на действительной службе в вооруженных силах, - переписи, которая финансируется ПРООН и которая должна быть завершена, как ожидается, к концу марта.
Le plan stratégique national de développement 2006-2010 pour la croissance, l'emploi, l'équité et l'efficacité en vue de la réalisation des objectifs de développement du Cambodge, qui a été rendu public à la mi-février 2006, constitue le plan-cadre de développement du Cambodge.
В середине февраля 2006 года был опубликован Национальный стратегический план развития на 2006-2010 годы для обеспечения роста, занятости, справедливости и эффективности в целях достижения Камбоджей Целей развития, который представляет собой типовой план развития для Камбоджи.
Durant toute la période considérée, la Section de l'information et de la communication a fonctionné avec un effectif des plus réduits : le porte-parole a été recruté à la mi-février et il a été secondé à la mi-mars par un responsable national des médias.
Секция общественной информации работала в этот период с минимальным штатом сотрудников: в середине февраля был нанят сотрудник на должность пресс-секретаря, к которому в середине марта присоединился национальный сотрудник по связи со средствами массовой информации.
À la mi-février, la Commission avait recueilli plus de 3500 dépositions.
К середине февраля Комиссии удалось собрать более 3500 письменных показаний.
À la mi-février 2004, l'épouse de l'auteur a fait parvenir au Ministère de la justice ses commentaires.
В середине февраля 2004 года жена автора препроводила его замечания министру юстиции.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo