Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à la résidence de" на русский

Искать à la résidence de в: Синонимы
в резиденции
к резиденции
Seules 10 personnes restent encore réfugiées à la résidence de l'Ambassadeur de France à Bangui.
Лишь 10 человек продолжают оставаться в резиденции посла Франции в Банги.
On aurait trouvé des charniers en plusieurs endroits à Bunia, à savoir au Camp Ndoromo, à la résidence de l'ancien gouverneur ainsi que près de l'hôpital général et à Mudizipela.
Массовые захоронения были обнаружены в нескольких местах в Бунии, а именно в лагере Ндоромо, в резиденции бывшего губернатора, а также около центральной больницы и в Мудзипеле.
Par exemple, on ignore ce qu'il est advenu de quelque 2500 personnes qui avaient cherché refuge à la résidence de Mgr Belo et qui ont été emmenées sous la menace du fusil par les miliciens et les TNI le 6 septembre.
Например, неизвестно местонахождение примерно 2500 лиц, которые скрывались в резиденции епископа Белу и 6 сентября были под угрозой оружия уведены ополченцами и военнослужащими ТНИ.
Les chiens l'avaient conduit à la résidence de Felton.
Ищейки взяли след и привели к коттеджу Фелтона.
Brass va à la résidence de Garner.
Брасс направляется к месту жительства Гарнера.
Les forces d'interventions vont à la résidence de Keith Williams.
Оперативники произведет рейд в квартиру Кита Уильямса.
Le 1er octobre, l'Envoyé spécial a rencontré Daw Aung San Suu Kyi à la résidence de cette dernière.
1 октября Специальный посланник встретился с г-жой Аунг Сан Су Чжи в ее резиденции.
Tôt dans la matinée du 30 janvier 2005, la police a été appelée à la résidence de l'Ambassadeur des États-Unis.
Ранним утром 30 января 2005 года полиция была вызвана к резиденции американского посла.
Le Comité considère que le Ministère des affaires étrangères a établi un lien de causalité directe entre l'invasion et l'occupation iraquiennes et les dommages causés à son ambassade et à la résidence de son ambassadeur au Koweït.
Группа считает, что МИД доказал прямую причинную связь между вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта и повреждениями, нанесенными его посольству и резиденции посла в Кувейте.
Une fois que j'aurai signé, nous commencerons une opération pour attirer un ou des kidnappeurs hors de leur cachette, en utilisant des infos saisies hier soir dans une descente à la résidence de Jonas Clarenbach.
Теперь, после того, как я одобрю все это, мы начнем операцию чтобы выманить похитителя или похитителей с их логова, используя информацию, полученную вчера во время обыска жилья Джонаса Кларенбаха.
Allez à la résidence de la fraternité de Peter.
Идите к дому братства Питера.
Je suis à la résidence de M. Farley.
Я в Нортвее, в доме Бенедикта Фарли.
Le 2 mai 2007, un inconnu s'est introduit dans la cage d'escalier fermée à clef conduisant à la résidence de l'Ambassadeur d'Estonie en Suède et a inscrit des insultes sur sa porte.
2 мая 2007 года неизвестный правонарушитель проник в запертый подъезд здания, в котором находится резиденция посла, и оставил оскорбительные надписи на ее двери.
Ayant appris qu'il était prévu de le transférer dans un hôpital psychiatrique, il a pris la fuite et s'est réfugié à la résidence de l'Ambassadeur de Grande-Bretagne, qui a rejeté sa demande d'asile et l'a livré à la police.
Узнав о намерениях перевести его в психиатрическую больницу, он бежал в резиденцию британского посла, который отверг его ходатайство о предоставлении убежища и передал его в руки полиции.
Le Directeur de la Police civile nationale a également informé la COPREDEH que des voitures de police avaient été assignées à la résidence de M. Galindo et à celle de M. Sánchez.
Директор Национальной гражданской полиции также сообщил СОПРЕДЕХ о том, что для охраны жилища г-на Галиндо и для охраны г-на Санчеса выделен полицейский патрульный автомобиль.
Par exemple, étant donné l'heure à laquelle le convoi a dû quitter le Parlement pour retourner à la résidence de M. Hariri, il y avait un seul itinéraire permettant à M. Hariri de se rendre à l'heure à son rendez-vous suivant.
Например, выбор времени дня, когда кортеж должен был отправиться от здания парламента и вернуться к резиденции Харири, означал, что будет выбран лишь один очевидный маршрут, по которому Харири мог бы вовремя вернуться, чтобы успеть на следующую встречу.
Plusieurs Lendu ont également été enlevés et emmenés à la résidence de Bosco, de Bagonza ou de Lubanga.
Было также похищено несколько ленду, которых увели домой к Боско, Багонзе или Лубанге.
Nous autres allons à la résidence de Gulino.
Остальные идут по месту жительства Гулино.
Ça a été envoyé à la résidence de notre grand-maître, Karl Schrute.
Она была адресована нашему гроссмейстеру, проживающему в отеле, Карлу Шруту.
Vous n'avez pas fait d'arrêt à la résidence de l'accusé ?
И не заглянули в гости к подзащитному?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 196 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo