Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à la résolution" на русский

на резолюцию в резолюции
в урегулирование
для решения
в решение
в разрешении
к резолюции
резолюция
урегулированию
в решении

Предложения

1971
221
J'ai accepté cette recommandation et j'espère recevoir la réponse du Maroc à la résolution 1495 avant la fin de l'année.
Я согласился с этой рекомендацией и надеюсь получить ответ Марокко на резолюцию 1495 до конца текущего календарного года.
La déclaration de M. Sharon que j'ai évoquée tout à l'heure répondait à la résolution 1402 du Conseil de sécurité.
Упомянутое мною выше заявление г-на Шарона было его ответом на резолюцию 1402 Совета Безопасности.
Nous avons contribué à donner forme à la résolution 1612, qui constitue un cadre d'action.
Мы помогли выработать и согласовать рамки действий в резолюции 1612.
Des acteurs privés peuvent contribuer, comme au Mozambique, à la résolution des conflits.
Частные субъекты могут вносить свой вклад в урегулирование конфликта, как это было в случае с Мозамбиком.
La contribution du Conseil de sécurité à la résolution de conflits est un élément important d'une capacité élargie de l'ONU.
Вклад Совета Безопасности в урегулирование конфликтов - это важный элемент более широкого потенциала Организации Объединенных Наций.
Les chefs d'État et de gouvernement ont également fait spécifiquement référence à la résolution 1373 du Conseil de sécurité.
Главы государств и правительств также конкретно сослались на резолюцию 1373 Совета Безопасности.
Les domaines concernés relèvent de plusieurs catégories liées à la résolution 1373.
Применительно к резолюции 1373 эти моменты, вызывающие озабоченность, можно разбить на несколько категорий.
Le Myanmar a pris les mesures nécessaires pour se conformer à la résolution 1540, notamment en coopérant avec ses voisins.
Мьянма принимает необходимые меры по выполнению резолюции 1540 Совета Безопасности, в том числе сотрудничает с соседними странами.
La définition proposée dans ce rapport est semblable, dans son libellé et sa teneur, à la résolution 1566 du Conseil de sécurité.
Предлагаемое в докладе определение сходно с формулировками и элементами резолюции 1566 Совета Безопасности.
Le Comité continuera de mettre à jour son site Web qui sera une source d'information supplémentaire sur les questions relatives à la résolution 1540.
Комитет будет постоянно обновлять свой специальный веб-сайт в качестве дополнительного источника информации по вопросам, связанным с резолюцией 1540.
J'aimerais qu'on travaille ensemble à la résolution de ce mystère.
Я хотел бы, чтобы мы работали над этой загадкой вместе.
Elle pourrait également être conditionnée à la résolution, au moins temporaire, des principaux conflits régionaux.
Это также может предполагать хотя бы временное решение относительно основных региональных конфликтов.
De même, un appui concret aux mécanismes régionaux de promotion et de maintien la paix contribuerait à la prévention et à la résolution des conflits.
Конкретная поддержка региональных механизмов в плане содействия и поддержания мира будет содействовать предотвращению и урегулированию конфликтов.
Le Comité mettra à jour son site Web, qui est une source d'information détaillée sur toutes les questions se rapportant à la résolution 1373.
Комитет будет обновлять свой веб-сайт , который является источником подробной информации по всем вопросам, касающимся резолюции 1373 Совета Безопасности.
Le Pakistan se conforme en tout à la résolution 59/11.
Пакистан в полном объеме соблюдает резолюцию 59/11.
Toute tentative visant à méconnaître ces faits historiques et à contrevenir à la résolution 2758 est vouée à l'échec.
Любая попытка отрицать исторические факты и извращать резолюцию 2758 обречена на провал.
Des mesures concrètes de lutte contre le terrorisme sont énoncées dans le Plan d'action annexé à la résolution considérée.
План действий, прилагаемый к резолюции, излагает конкретные меры по борьбе с терроризмом.
Le texte annexé à la résolution susmentionnée décrit le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil.
В тексте, содержащемся в приложении к вышеупомянутой резолюции, подробно описывается механизм универсального периодического обзора Совета.
Cinq de ces entités figuraient également sur la liste contenue dans l'annexe à la résolution.
Пять из этих организаций фигурируют также в приложении к резолюции 1737 Совета Безопасности.
Le Royaume-Uni est attaché à la résolution clef 1325.
Соединенное Королевство поддерживает ключевую резолюцию 1325.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1254. Точных совпадений: 1254. Затраченное время: 359 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo