Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à la résolution 45/94" на русский

Le document renvoie également à la résolution 45/94 de l'Assemblée générale, selon laquelle chacun a le droit de vivre dans un environnement propre à assurer sa santé et son bien-être.
В документе также делается ссылка на резолюцию 45/94 Генеральной Ассамблеи, в которой сказано, что все люди имеют право жить в окружающей среде, благоприятной для их здоровья и благосостояния.

Другие результаты

Les domaines concernés relèvent de plusieurs catégories liées à la résolution 1373.
Применительно к резолюции 1373 эти моменты, вызывающие озабоченность, можно разбить на несколько категорий.
Moscou s'oppose fortement à la résolution.
Москва хочет показать, что не на шутку противостоит резолюции.
Elle couvre toute une gamme de domaines et a été complétée par les déclarations ministérielles jointes à la résolution 1377 et à la résolution 1456.
Резолюция охватывает широкий круг областей и была дополнена министерскими декларациями, прилагаемыми к резолюциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 1377 и 1456.
La déclaration du Kosovo est pleinement conforme à la résolution 1244 et reconnaît expressément que la résolution reste valide.
Декларация о провозглашении независимости полностью соответствует положениям резолюции 1244, и в ней ясно признается, что данная резолюция остается в силе.
Conformément à la résolution 58/118 de l'Assemblée générale des Nations Unies et à la résolution 2018 de l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains.
В соответствии с резолюцией 58/118 Генеральной Ассамблеи и резолюцией 2018 Генеральной Ассамблеи ОАГ.
Le Président : Conformément à la résolution 55/242 de l'Assemblée générale en date 22 février 2001, les dispositions pratiques suivantes contenues dans l'annexe à la résolution s'appliqueront à la vingt-sixième session extraordinaire.
Председатель: В соответствии с резолюцией 55/242 Генеральной Ассамблеи от 22 февраля 2001 года, работа двадцать шестой специальной сессии будет определяться следующими положениями, содержащимися в приложении к резолюции.
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1373 du Conseil de sécurité et en particulier au paragraphe 6, dans lequel les États Membres sont invités à faire rapport sur les mesures qu'ils auront prises pour donner suite à la résolution.
Имею честь обратиться к Вам со ссылкой на резолюцию 1373 Совета Безопасности, в пункте 6 которой к государствам-членам обращен призыв представить Комитету доклады о шагах, предпринятых ими для осуществления этой резолюции.
Nous avons appuyé toutes les dispositions de la résolution soulignant l'impératif que la Syrie coopère de bonne foi avec les enquêteurs internationaux, conformément à la résolution 1595.
Мы поддержали все положения резолюции, касающиеся необходимости обеспечить честное и добросовестное сотрудничество Сирии с международными следователями в соответствии с резолюцией 1595.
La résolution ne fait aucune référence à la résolution 1514 de l'Assemblée générale qui présente diverses options concernant l'exercice du droit à l'autodétermination.
В данной резолюции не делается ссылка на резолюцию 1514 Генеральной Ассамблеи, в которой указаны различные варианты выбора для осуществления свободного самоопределения.
La résolution apporte une valeur ajoutée considérable à la résolution 1820 adoptée l'année dernière et qui a marqué un tournant décisif.
Эта резолюция значительно обогатила важную резолюцию 1820, принятую в прошлом году.
Établi conformément à la résolution 62/189, le présent rapport rend compte des progrès faits dans l'application de la résolution.
Настоящий доклад подготовлен в соответствии с резолюцией 62/189 в целях предоставления обновленной информации о ходе осуществления этой резолюции.
Le Myanmar a pris les mesures nécessaires pour se conformer à la résolution 1540, notamment en coopérant avec ses voisins.
Мьянма принимает необходимые меры по выполнению резолюции 1540 Совета Безопасности, в том числе сотрудничает с соседними странами.
La définition proposée dans ce rapport est semblable, dans son libellé et sa teneur, à la résolution 1566 du Conseil de sécurité.
Предлагаемое в докладе определение сходно с формулировками и элементами резолюции 1566 Совета Безопасности.
Dans les jours à venir, nous soumettrons notre troisième rapport conformément à la résolution 1540.
В предстоящие дни мы представим третий доклад в соответствии с резолюцией 1540.
Le Comité continuera de mettre à jour son site Web qui sera une source d'information supplémentaire sur les questions relatives à la résolution 1540.
Комитет будет постоянно обновлять свой специальный веб-сайт в качестве дополнительного источника информации по вопросам, связанным с резолюцией 1540.
J'aimerais qu'on travaille ensemble à la résolution de ce mystère.
Я хотел бы, чтобы мы работали над этой загадкой вместе.
Angela suggère de prendre le plus de photos possible - à la résolution la plus élevée.
Энджела предлагает сделать побольше фото в максимальном разрешении.
Elle pourrait également être conditionnée à la résolution, au moins temporaire, des principaux conflits régionaux.
Это также может предполагать хотя бы временное решение относительно основных региональных конфликтов.
En outre, ils réaffirment leur appui à la résolution 58/160 de l'Assemblée générale, du 22 décembre 2003.
По мнению государств - членов КАРИКОМ, в третьем тысячелетии расизм как политика придет в упадом и колониализм как несправедливая капиталистическая система исчезнет с лица земли в начале XXI века.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29965. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 904 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo