Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à la signature de" на русский

Искать à la signature de в: Синонимы
при подписании
по подписании
для подписания
к подписанию
после подписания
подписанием
на подписание
подписано
в подписании

Предложения

Deux questions essentielles restaient à résoudre à la signature de l'Accord de paix et de réconciliation d'Arusha le 28 août 2000 : le cessez-le-feu et le leadership de la transition.
При подписании 28 августа 2000 года Арушского соглашения о мире и примирении оставались нерешенными два важных вопроса: прекращение огня и руководство в переходный период.
Les participants au vingtième Sommet régional de Dar es-Salaam ont approuvé les protocoles de Pretoria et assisté à la signature de l'Accord global de cessez-le-feu entre le gouvernement de transition et le CNDD-FDD, fixant les modalités d'application de tous les accords signés entre les parties.
Участники двадцатого Регионального саммита, проведенного в Дар-эс-Саламе, одобрили Преторийские протоколы и присутствовали при подписании Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня между переходным правительством и НСЗД-СЗД, в котором определяются порядок и условия осуществления всех подписанных между сторонами договоренностей.
Le Dialogue intercongolais a abouti à la signature de l'Accord global et inclusif, le 17 décembre 2002, à Pretoria.
Межконголезский диалог завершился подписанием 17 декабря 2002 года в Претории Всеобъемлющего соглашения.
Nous sommes reconnaissants au Conseil et à tous ceux qui ont concouru à la signature de l'Accord de paix global.
Мы признательны Совету и всем тем, кто содействовал подписанию Всеобъемлющего мирного соглашения.
Nombre d'entre elles ont participé à la signature de l'Accord sur la concorde sociale au Tadjikistan.
Многие из них участвовали в подписании "Договора об общественном согласии в Таджикистане".
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a fait savoir qu'il serait procédé en temps voulu à la signature de ce formulaire spécial.
Международный трибунал по бывшей Югославии сообщил, что подписание специальной формы будет введено в надлежащие сроки.
La commémoration, cette semaine, du vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention représente un événement de haute importance.
Празднование на этой неделе двадцатой годовщины открытия этой Конвенции для подписания является замечательным событием.
Nous avons eu le privilège l'année dernière de commémorer le vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention.
В прошлом году мы торжественно отмечали двадцатую годовщину открытия Конвенции для подписания.
Le Groupe a joué un rôle capital pour faciliter les pourparlers politiques qui ont abouti à la signature de l'Accord de paix de Bougainville.
Группа сыграла важнейшую роль в содействии политическим переговорам, которые привели к подписанию Бугенвильского мирного соглашения.
Ce document reste ouvert à la signature de tous les autres groupes armés.
Этот документ по-прежнему открыт для подписания всеми другими вооруженными группами.
Il a participé activement aux négociations préalables à la signature de la Convention dès le début.
Япония активно участвовала в переговорах по Конвенции с самого начала обсуждений.
Nous saluons l'évolution positive que connaît le Sud-Soudan suite à la signature de l'Accord de paix global.
Мы приветствуем позитивное развитие событий на Юге Судана после подписания Всеобъемлющего мирного соглашения.
En outre, elle a véritablement fait des efforts politiques sincères pour mener à la signature de l'accord.
Кроме того, его приверженные и добросовестные политические усилия привели к подписанию этого соглашения.
Toutes ces initiatives du Président Museveni ont contribué à la signature de l'Accord de paix de Lusaka.
Все эти инициативы президента Мусевени способствовали подписанию Лусакского соглашения.
Il pourra être procédé à la signature de l'accord dès que les conditions nécessaires auront été remplies.
Подписание соглашения о стабилизации и ассоциации может наконец быть осуществлено, как только будут выполнены необходимые условия.
Ce projet devrait être approuvé par consensus pendant la session en cours et être ouvert à la signature de tous les États.
Проект Конвенции должен быть принят путем консенсуса на текущей сессии Генеральной Ассамблеи и открыт для подписания государствами.
Un long conflit civil en Sierra Leone s'est achevé à la signature de l'Accord de paix de Lomé, en juillet 1999.
Затяжной гражданский конфликт в Сьерра-Леоне завершился подписанием в июле 1999 года Ломейского мирного соглашения.
Je pense notamment à la signature de l'accord.
Я хотел бы также задать только один вопрос.
En outre, le Gabon a procédé à la signature de la Convention d'Alger sur la lutte contre le terrorisme sous l'égide de l'Union africaine.
Кроме этого, Габон приступил к процедуре подписания Алжирской конвенции о предупреждении терроризма и борьбе с ним под эгидой Африканского союза.
Quatrième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention de 1997 sur les mines terrestres et Journée internationale des personnes handicapées.
Четвертая годовщина открытия для подписания Конвенции 1997 года о наземных минах и Международный день инвалидов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 133. Точных совпадений: 133. Затраченное время: 208 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo