Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à la vitesse de" на русский

Искать à la vitesse de в: Синонимы
со скоростью
на скорости
к варп-ядру
до скорости
при скорости

Предложения

Je tape à la vitesse de la pensée.
Хорошо, печатаю со скоростью мысли.
La vie défile à la vitesse de la lumière.
Жизнь проносится мимо нас со скоростью света.
Vous avez la capacité de voler à la vitesse de la lumière, et vous utilisez un vieux taxi, j'en doute.
Если умеете летать на скорости света, зачем вам использовать старое такси?
Ils roulent, je peux vous le dire à la vitesse de 90 km/h, en marche arrière.
Представьте себе' они мчатся на скорости около ста километров в час задним ходом.
L'espace, Michael, se développe à la vitesse de la lumière.
Видишь ли, Майкл, Вселенная расширяется... со скоростью света.
Et ils voyagent là-bas dans le cosmos à la vitesse de la lumière.
И они путешествуют сквозь космос со скоростью света.
Lorsqu'on voyage à la vitesse de la lumière, le temps disparaît.
Физики считают что если путешествовать со скоростью света, время исчезает.
Nos messages voyagent imperceptiblement à la vitesse de la lumière.
Наши же сообщения невидимы и летят со скоростью света.
Cet ajustement de l'équation changea le champ statique de Faraday en vagues qui se dispersent à la vitesse de la lumière.
Такая настройка уравнения превратила статическое поле Фарадея в волны, разлетающиеся повсюду со скоростью света.
Vous le mettez en boîte, et on l'envoie à la vitesse de...
Положите в коробку, и отправим со скоростью...
Le cyberespace déplace tout à la vitesse de la lumière.
Киберпространство заставило двигаться всё со скоростью света.
Mais dans les ordinateurs, le signal peut voyager à la vitesse de la lumière.
А в компьютерах сигналы могут путешествовать со скоростью света.
L'information est partagée à la vitesse de la lumière.
Обмен информацией происходит со скоростью света.
Quand ce genre de trucs s'approche d'Internet... ça se déplace à la vitesse de la lumière.
Как только такого рода вещи попадают в Интернет, они разлетаются со скоростью света.
Tu voyages à la vitesse de la pensée... et tu lis dans mon esprit.
Перемещаешься со скоростью мысли... а мои - можешь читать, чем сейчас и занят.
Malheureusement, on n'a pas de navette capable de voyager à la vitesse de la lumière.
К сожалению, пока не изобретён космический... корабль, который смог бы путешествовать со скоростью света.
C'est le moyen ultime de traitement des données en temps réel à la vitesse de la lumière.
Окно доступа к данным в режиме реального времени со скоростью света.
Si je volais sur un nuage à la vitesse de la lumière, je me verrais pas dans une glace.
Если ты летишь на облаке со скоростью света, ты даже не сможешь разглядеть себя в зеркале.
Même si les TIC ont permis de transmettre l'information et la connaissance à la vitesse de la lumière, des obstacles sociaux, économiques et culturels considérables persistent.
Несмотря на то, что ИКТ позволяют обеспечить передачу информации и знаний со скоростью света, продолжают сохраняться почти непреодолимые социальные, экономические и культурные препятствия.
Aujourd'hui, les voies de communication permettant le dialogue entre les peuples, les nations et les civilisations sont nombreuses et il emprunte ces voies à la vitesse de la pensée.
Сегодня существует много форм общения между народами, государствами и цивилизациями, и диалог между ними происходит со скоростью мысли.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 96. Точных совпадений: 96. Затраченное время: 251 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo