Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à lui tout seul" на русский

в одиночку
одним только
Il contrôle la population de cerfs à lui tout seul.
И в одиночку держит под контролем всю популяцию оленей.
Aucun pays à lui tout seul n'aurait pu réussir cet exploit.
Ни одна из наций не смогла бы добиться этого в одиночку.
Il a neutralisé une unité de trois hommes à lui tout seul.
Он разобрался с командой из трех человек... в одиночку.
Robert Mugabe est un tyran vieillissant qui détruit à lui tout seul l'économie et la stabilité sociale du Zimbabwe.
Роберт Мугабе - стареющий тиран, в одиночку разрушающий экономику и социальную стабильность в Зимбабве.
Il croit pouvoir sauver le monde à lui tout seul.
Думает, что может спасти мир в одиночку.
Il s'est joué de tout votre système de sécurité à lui tout seul.
Он в одиночку обошел все уровни вашей системы безопасности.
Aucun pays ne peut résoudre à lui tout seul ses problèmes de santé publique sans la coopération des autres.
Ни одна страна не может в одиночку, вне рамок сотрудничества с другими странами, решить свои проблемы здравоохранения.
Aucun pays ne peut résoudre le problème à lui tout seul.
В одиночку ни одна страна не в состоянии справиться с этой проблемой.
Il a nettoyé 2 villes à lui tout seul.
Он в одиночку стер с лица земли пару городков.
Aucun pays ne peut combattre le terrorisme à lui tout seul, car le terrorisme ne connaît pas les frontières territoriales.
Ни одна страна не может противостоять терроризму в одиночку, поскольку терроризм не знает государственных границ.
Et le voilà héros de guerre, vainqueur de l'armée allemande à lui tout seul.
Потом на фронт, старина... как стал героем, и в одиночку разгромил германскую армию.
« qu'aucun pays n'a les moyens à lui tout seul de relever les défis politiques, économiques, environnementaux et technologiques auxquels se heurte un monde caractérisé par l'interdépendance.
«ни одна страна не способна в одиночку справиться с политическими, экономическими, экологическими и технологическими вызовами взаимосвязанного мира».
Il est plus fort que Rambo. Il a éliminé tout le gang à lui tout seul !
Прямо как Рэмбо, перебил всю бригаду Билли в одиночку!
Ils convenaient que le système bancaire à lui tout seul ne serait pas en mesure de proposer des solutions globales en matière de cyberfinancement.
Они согласились с тем, что банковская система в одиночку не смогла бы найти комплексных решений для кибер-финансирования.
Les intérêts stratégiques et normatifs de l'Europe ont donc refait surface avec une vengeance ; en fait, Poutine est parvenu presque à lui tout seul à revigorer l'OTAN en lui donnant une nouvelle justification.
Таким образом, стратегические и нормативные интересы Европы вновь возродились с новой силой; фактически, Путин сумел, почти в одиночку, взбодрить НАТО и дать ему новую целеустремленность.
Les capitaux nécessaires sont souvent trop importants pour les gouvernements des pays en développement et comme de nombreuses infrastructures ont la qualité de bien public, il est peu probable que le secteur privé, à lui tout seul, réponde aux besoins.
Для правительств развивающихся стран потребности в капитале зачастую слишком велики, а связанные с общественными благами аспекты основной массы инфраструктуры таковы, что рынок в одиночку вряд ли сможет обеспечить все необходимое.
Il n'en demeure pas moins qu'il y a certaines mesures que le Président ne peut pas prendre à lui tout seul car elles exigent la participation de l'opposition et des autres parties prenantes.
Реальность такова, что есть меры, которые президент не может принимать в одиночку, поскольку они требуют участия оппозиции и других сторон.
En 2020, les USA seront encore le pays le plus puissant, mais paradoxalement, le pays le plus puissant depuis l'Empire romain ne pourra protéger ses citoyens à lui tout seul.
США останутся самой могущественной страной в 2020 году, но как это ни парадоксально, самое сильное государство с Римских времен будет неспособно защитить своих граждан, действуя в одиночку.
Les régimes de contrôle du commerce des diamants présentent des lacunes manifestes et graves qu'aucun pays ne saurait combler à lui tout seul étant donné la multiplicité des filières que les trafiquants de diamants illicites ont à leur disposition.
Системы контроля за торговлей алмазами явно имеют серьезные недостатки, которые ни одна страна не в состоянии успешно устранить в одиночку по той причине, что у торговцев нелегальными алмазами есть много альтернативных каналов.
Il croyait se faire les clowns à lui tout seul.
Он в больнице, я полагаю, только мы не знаем в какой.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 91. Точных совпадений: 91. Затраченное время: 194 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo