Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à moitié" на русский

Посмотреть также: à moitié nue à moitié prix
Искать à moitié в: Синонимы
наполовину
на половину
на полпути
вполовину
половина
до полусмерти
частично

Предложения

Vaut mieux être à moitié sourd que complètement mort.
Ну... полагаю, быть наполовину глухим лучше, чем мёртвым.
Même si nous avons réussi à faire baisser la croissance démographique, notre tâche n'est qu'à moitié accomplie.
Хотя нам и удалось успешно сократить темпы роста населения, пока задача выполнена только наполовину.
Il remplissait toujours sa Buick à moitié.
Он всегда заправлял свой Бьюик на половину.
La bouteille était à moitié vide quand j'ai commencé.
Бутылка уже была на половину пуста когда я начал.
Faites-le et vous serez à moitié rentré à la maison.
Доделайте дело - и вы на полпути домой.
Pas si on est à moitié opossum.
Не очень, если ты наполовину опоссум.
Une bouteille de bière à moitié pleine de gaz, bourrée dans un torchon.
Пивная бутылка, наполовину заполненная газом, с тряпкой внутри.
Tu seras à moitié transformé. ça nous donnera accès à ton subconscient.
Ты будешь наполовину изменен Это даст нам доступ к твоему подсознанию.
Tonton Crosby se marie avec une noire et leur fils est à moitié noir.
Знаешь, мой дядя Кросби собирается жениться на черной, а их сын наполовину черный.
Eh bien, je n'étais qu'à moitié sûre jusqu'à ce que tu signes.
Я была уверена лишь наполовину, пока ты не подписал это.
Nous avons une armée à moitié composée de gamins.
Наша армия наполовину состоит из детей.
Et si ce gars est à moitié correct, il comprendra.
Если этот парень хотя бы наполовину так хорош, он поймет.
Certains ont tendance à voir la coupe à moitié vide.
Некоторые люди видят бокал... наполовину пустым.
Moi, j'ai tendance à la voir à moitié pleine.
А я предпочитаю видеть его наполовину заполненным.
Désolé, en fait, c'est un McDonald à moitié incendié.
А нет, погоди-ка, это наполовину сгоревший "Макдональдс".
Même le nom de l'entreprise est à moitié à toi.
Даже имя нашей компании, оно наполовину твое.
OK, tu es à moitié pardonné.
Смотри! - Хорошо вы прощены на половину.
Comme je suis à moitié humain, votre réputation reste intacte.
Так как я наполовину человек, ваша репутация останется незапятнанной.
Si je maniais l'épée à moitié aussi bien que vous...
Если бы я владел мечом наполовину как и вы...
Je n'aime pas faire les choses à moitié.
Я не люблю делать вещи наполовину.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 878. Точных совпадений: 878. Затраченное время: 175 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo