Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à mourir" на русский

до смерти
на смерть
к смерти
кто умрет
умереть умирать
умру
умрешь
скучно
умрут
умирают

Предложения

129
49
38
Elle les a tous les deux maudits à mourir.
Она прокляла этих двоих на смерть.
Ces gens sont résignés à mourir ici.
Эти люди обречены на смерть здесь.
Lyla et Sara ne seront pas les seules à mourir.
Лайла и Сара не будут единственными женщиной и ребенком, кто умрет.
Vous avez tué mon père, préparez-vous à mourir.
Ты убил моего отца! - Малышка? - Готовься умереть.
J'ai plus qu'à mourir.
Мне ничего не остаётся, кроме как умереть.
Ils poussent les autres à se battre et à mourir pour eux.
Другим остаётся сражаться и умирать за них».
La dernière fois, le type a mis deux jours à mourir.
В последний раз парень сдох через два дня.
Il n'a qu'à mourir de faim.
Надеюсь, он умрёт с голоду.
Il voulait, littéralement, qu'on l'aide à mourir.
Он думал, что мы действительно поможем ему умереть.
Mais si tu me réveilles, tu seras le seul à mourir.
Но если разбудишь меня, ты будешь единственным, кто умрет.
Et, surprise, l'un après l'autre, ils ont commencé à mourir.
И вот так сюрприз, один за другим они стали умирать.
Je serai le dernier à mourir.
Я буду последним, кто умрет.
Oh, sans vous, ...il ne me reste plus qu'à mourir.
О, без вас мне остается только умереть.
Nous tenons à mourir sur notre propre planète.
Мы хотим умереть на своей планете.
La personne qui m'aime vraiment est celle qui m'aidera à mourir.
Меня действительно любит тот, кто поможет мне умереть.
C'est vraiment dommage que Casey soit le premier à mourir.
Конечно, неприятно, что Кейси придется умереть первым.
Dites-moi le nouveau, et personne d'autre n'aura à mourir.
Скажи новый и больше никто не умрет.
Il était si jeune. Il n'avait pas à mourir de cette façon.
Он был так молод, никто не заслужил такую смерть.
J'espère juste ne pas vous ennuyer à mourir.
Надеюсь, вы не помрёте со скуки.
Dans ce cas, vous passerez l'éternité à mourir.
Значит, ты будешь умирать целую вечность.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 661. Точных совпадений: 661. Затраченное время: 233 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo