Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à nous dire" на русский

нам сказать
рассказать нам
сказать нам
нам рассказать
многое обсудить
нам скажет
расскажет нам
о чем поговорить
нам расскажет

Предложения

35
28
La plupart des agents du FBI sont venus et ont commencé à nous dire comment gérer notre problème de crime organisé.
Большинство агентов ФБР приехали и стали рассказывать нам, как нам решить проблему организованной преступности.
Nous n'avons pas tant à nous dire.
Нам особо не о чем разговаривать.
En tant que docteurs, les patients passent leur temps à nous dire comment ils feraient notre travail.
Как врачам, пациенты постоянно говорят нам, как нам делать нашу работу.
Ça sert plus à nous dire où tu es que l'heure.
Это точнее нам скажет где ты, чем время.
Allons voir ce que ton ami a à nous dire.
Пойдём, посмотрим, что твой дружок может нам сказать.
Nous aurons beaucoup à nous dire ce soir.
Donc tu es autorisé à nous dire de quoi il s'agit ou...
Так тебе разрешено рассказать нам в чем дело или...
Et donc peiner à nous dire qu'elle est morte.
Так что ей будет непросто сообщить нам, что она мертва.
Vivien a dit qu'elle pensait que Papa avait quelque chose de très important à nous dire.
Вивьен сказала, что папа хотел сообщить нам что-то очень важное.
Vous et votre coéquipière n'avez pas à nous dire ce qu'on doit faire.
Слушайте, мы не нуждаемся в том, чтобы нам говорили что делать, Вы или Ваш напарник.
Voyons ce que vous avez à nous dire.
Что ж, думаю, вам есть что нам рассказать.
Ça veut dire que nous devons commencer à nous dire la vérité.
Это означает, что мы должны начать говорить друг другу правду.
Je suis sûr que nous aurions beaucoup à nous dire.
Уверен, мы многое могли бы рассказать друг другу.
Je fonce interroger le témoin, voir ce qu'il a à nous dire.
Я пойду поговорю со свидетелем, послушаем, что он скажет.
Je crois que nous devrions écouter ce qu'elle a à nous dire.
Я думаю, мы должны услышать то, что она хочет сказать.
Si vous avez quelque chose à nous dire, le plus tôt sera le mieux.
Если вы хотите что-то нам рассказать, то чем быстрее, тем лучше.
Si vous avez quelque chose à nous dire...
Javier, vous êtes le troisième témoin à nous dire la même chose.
Хавиер, вы - третий свидетель, который это нам говорит.
Si vous avez quelque chose à nous dire, appelez.
Если хотите сообщить что-то еще, позвоните.
Quelque chose à nous dire tous.
Тебе есть, что сказать всем нам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 208. Точных совпадений: 208. Затраченное время: 550 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo