Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à part entière" на русский

полноправный
полноценный
в полной мере
полноправным полноправного полноправными полноправных
полноценного
полноправные
полноценным
отдельного
полноценной
отдельный

Предложения

L'ONU devrait y jouer un rôle à part entière.
В этом процессе необходимо в полной мере использовать роль Организации Объединенных Наций.
On les reconnaît comme une équipe à part entière.
Нужно смотреть на всех них вместе и бояться всю команду сразу.
En octobre 1997, la Chine est devenue un membre à part entière du Comité Zangger.
В октябре 1997 года Китай стал полноправным членом Комитета Цангера.
Engageons-nous également à ce que les pays en développement participent à part entière au processus décisionnel au sein des organismes économiques internationaux.
Давайте также обязуемся добиваться полноправного участия развивающихся стран в принятии решений международными экономическими институтами.
Les pays du Sud doivent devenir des partenaires à part entière des décisions portant sur des problèmes mondiaux.
Страны Юга должны стать полноправными участниками решения глобальных проблем.
Nous déclarons que les femmes doivent être présentées dans les médias comme des personnes à part entière.
Мы заявляем, что женщины должны быть представлены в средствах массовой информации как личности.
Sa décision de devenir un membre à part entière de l'ONU renforcera substantiellement nos travaux.
Ее решение стать полноправным членом Организации Объединенных Наций значительно повысит уровень нашей работы.
La protection de l'enfant est désormais une composante à part entière du programme de pays.
В настоящее время защита интересов ребенка является самостоятельным компонентом страновой программы.
Les colonies sont souvent composées de villes et villages à part entière.
Поселения часто включают в себя полностью развитые города и деревни.
Les forces de défense sont résolues à faire participer les femmes à part entière à tous les aspects de leurs activités.
Вооруженные силы придерживаются принципа полного участия женщин во всех аспектах своей деятельности.
Ils ont participé à part entière aux activités du Comité directeur et des groupes de travail.
Они принимали полномасштабное участие в работе Руководящего комитета и рабочих групп.
Je voudrais également souhaiter chaleureusement la bienvenue à la Confédération suisse, qui est devenue un Membre à part entière de l'ONU.
Я хотел бы также тепло приветствовать Швейцарскую Конфедерацию, которая стала полноправным членом Организации Объединенных Наций.
Le Gouvernement du Kosovo serait bientôt représenté comme membre à part entière au Groupe de travail de haut niveau.
В ближайшее время косовское правительство будет представлено в качестве полноправного члена Рабочей группы высокого уровня.
Pourtant, les femmes doivent être reconnues comme des partenaires à part entière dans tout processus de démocratisation.
Однако женщины должны быть признаны в качестве важного элемента любого процесса демократизации.
Il reste beaucoup à faire pour que les femmes soient à part entière associées à la lutte contre le VIH/sida.
Многое еще предстоит сделать для привлечения женщин к борьбе со СПИДом в качестве равноправных партнеров.
C'est pourquoi mon pays est membre à part entière du Réseau de la sécurité humaine.
Именно поэтому моя страна является полноправным членом Сети безопасности человека.
Ils deviendront membres à part entière du Comité provisoire d'experts dès leur adhésion à l'Accord.
Они станут полноправными членами Временного комитета экспертов сразу же после их присоединения к Соглашению.
Les femmes congolaises participent à part entière au processus de réconciliation et de reconstruction, ainsi qu'aux efforts de reprise économique au lendemain de la guerre.
Конголезские женщины являются полноправными участниками процесса примирения и реконструкции, а также деятельности в рамках послевоенного экономического восстановления.
Robert, tu es un homme à part entière.
Роберт, вы человек со своими правилами.
Aujourd'hui, dix anciens pays communistes sont des membres à part entière de l'Union européenne.
Сегодня десять бывших коммунистических стран стали полностью интегрированными членами Европейского Союза.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1173. Точных совпадений: 1173. Затраченное время: 146 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo