Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à pas de géant" на русский

гигантскими шагами
En prenant appui sur nos peuples, nous pouvons avancer à pas de géant sur le chemin de la réforme et rendre possible la perfection humaine.
Опираясь на наши народы, мы можем гигантскими шагами продвигаться навстречу реформе и прокладывать путь к человеческому совершенству.
Une délégation a noté que le processus d'élargissement de l'UE offrait aux pays candidats la possibilité de progresser à pas de géant vers un développement durable.
Одна делегация отметила, что процесс расширения ЕС предоставляет присоединяющимся странам возможность сделать большой скачок в направлении обеспечения устойчивого развития.
Malheureusement, depuis leur adoption, le phénomène des milices privées a progressé à pas de géant, à l'instar du commerce illicite et de la prolifération des armes.
К сожалению, с момента их принятия такое явление, как частные полувоенные формирования, сильно распространилось, так же, как и незаконная торговля оружием и его распространение.
Hélas, compte tenu de leur histoire autocratique, il est peu probable qu'ils avancent à pas de géant vers une démocratie épanouie.
Увы, учитывая их историю автократического правления, гигантский скачок вперед к полномасштабной демократии, вряд ли возможен.
Quelques-uns ont montré qu'il était possible d'avancer à pas de géant en un laps de temps relativement bref.
Как видно на примере некоторых стран, значительный прогресс может быть достигнут даже за такой относительно короткий период времени.
À travers le Ministère chargé de l'épanouissement des femmes et des enfants, le Gouvernement a avancé à pas de géant en diffusant largement ces recommandations et en insistant auprès des membres du Parlement pour qu'ils les adoptent en 2008.
Правительство через Министерство по делам женщин и детей приняло серьезные меры по широкому распространению указанных рекомендаций и лоббированию членов парламента с целью обеспечить, чтобы эти рекомендации были приняты парламентом в 2008 году.
Les énergies alternatives ont progressé à pas de géant récemment.
Альтернативные виды энергии предлагают большой выбор в наши дни.
Nous avons avancé à pas de géant et nos progrès ne peuvent être stoppés, mais tant que la démocratie et la liberté permettront réellement de faire ressortir le meilleur de tous les citoyens du monde, nous ne devrions pas nous reposer sur nos lauriers.
Однако до тех пор, пока демократия и свобода не восторжествуют во всем мире и не позволят всем его гражданам реализовать самое лучшее в себе, мы не успокоимся.
Ne peut-on pas s'attendre à ce que les pays à la traîne aient une croissance plus rapide que les autres dans la mesure où il leur suffit de les imiter et qu'ils peuvent avancer à pas de géant en sautant par-dessus les technologies aujourd'hui obsolètes ?
В конце концов, не следует ли отстающим расти быстрее, чем лидерам, если все, что они должны сделать, это подражать другим, даже отталкиваясь от, теперь уже, устаревших технологий?
En majorité, la population mondiale vit toujours dans la pauvreté, et le fossé technologique entre pays en développement et développés se creuse à pas de géant.
Большинство населения мира по-прежнему живет в нищете, и при этом происходит скачкообразное увеличение технологического разрыва между развивающимися и развитыми странами.
À cette fin, on a progressé à pas de géant lors du lancement de l'Union africaine en juillet 2002 à Durban.
Гигантский шаг в этом направлении был сделан в июле 2002 года в Дурбане, Южная Африка, где было объявлено о создании Африканского союза.
La technologie de la réalité virtuelle avance à pas de géant
А технология виртуальной реальности постоянно ускоряется.
De nombreux participants ont souligné que la cybercriminalité évoluait à pas de géant et qu'il fallait que les services de répression et le secteur privé aient un temps d'avance sur les auteurs des infractions.
Многие участники особо подчеркнули темпы эволюции преступности в компьютерной сфере и необходимость работы правоохранительных органов и частного сектора на упреждение действий преступников.
Pendant un demi-siècle, le processus de l'intégration européenne a avancé, parfois avec quelques reculs, parfois à pas de géant, unissant des marchés autrefois séparés en tissant le lien de relations commerciales serrées.
В течение полувека продолжался процесс европейской интеграции (иногда сталкиваясь с серьезными препятствиями, иногда делая гигантские шаги вперед), объединивший отдельные рынки путем создания очень тесных торговых отношений.
Cependant que le nombre d'autres organisations civiles augmentait à pas de géant entre 1989 et 1992, le nombre d'organisations de femmes n'a guère augmenté.
В то время как число других гражданских организаций в период с 1989 по 1992 год возрастало стремительными темпами, число женских групп осталось примерно на прежнем уровне.
Les tribunaux criminels internationaux, établis pour l'ancienne Yougoslavie et le Rwanda, ont progressé à pas de géant pour mettre un terme à l'impunité dont jouissaient les auteurs de violations des droits des enfants et des femmes.
Учрежденные Международные трибуналы для бывшей Югославии и Руанды добились значительных успехов в деле прекращения безнаказанных нарушений прав детей и женщин.
L'émergence d'un monde bipolaire, caractérisé par la mondialisation de l'économie, s'intensifie, la science et la technologie progressent à pas de géant.
Мир становится все в большей степени многополярным в условиях глобализации и стремительного развития науки и техники.

Другие результаты

Pourtant, après tous ces débats nécessaires, nous avons avancé à pas de géants vers une plus grande démocratisation.
Тем не менее, после проведения всех необходимых прений мы действительно проделали огромные шаги к дальнейшей демократизации.
Ma carrière avançait à pas de géants.
Итак, я рос очень быстро.
Toutefois, je suis heureux de pouvoir vous dire que nous avons avancé à pas de géants dans notre propre région d'Europe du Sud-Est.
Однако я рад сообщить, что в нашем регионе Юго-Восточной Европы мы добились существенных сдвигов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2064. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 184 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo