Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à perte de vue" на русский

насколько хватает глаз
Des détritus à perte de vue.
Мусор повсюду, насколько хватает глаз.
Les orangeraies s'étendent à perte de vue.
Апельсиновые рощи тянутся, насколько хватает глаз.
Ce sont tous ses enfants, à perte de vue.
Это все его дети, как видите.
Ce sont tous ses enfants à perte de vue
Это все его дети, мужик, как видишь.
Je ne sais pas combien, mais c'est à perte de vue.
Не знаю, как много, но насколько хватает глаз.
Des prés, à perte de vue.
Луга везде, куда хватает глаз.
Il y a des cochonnes à perte de vue.
У них там следующий в субботу.
Ce sont tous ses enfants à perte de vue
Это все его дети, все, кого вы видите.
Il y a des champs, à perte de vue... où les êtres humains ne naissent plus.
Эти поля, Нио, бесконечные поля где люди больше не рождаются.
Ça s'étend à perte de vue, non ?
Конца и края не видно, да? Да.
Je regarde en bas, dans la vallée Tout est vert, à perte de vue
Погляжу на ту долину, куда видит глаз, зеленую,
Des châteaux et des palais à perte de vue !
Вёздё одни дворцы и замки!
Tout est vert, à perte de vue
Вижу какая она зеленая.
Le ciel est clair, jusqu'à perte de vue.
Чистое небо до самого горизонта.
Trafic saturé à perte de vue.
Пробки по всей трассе.
Il y avait des caméras de télé et la presse à perte de vue.
Всё было уставлено телевизионными камерами и прессой, творилось чёрт знает что.
Voici le parc national des Great Smoky Mountains, avec des pruches mortes à perte de vue.
Это Национальный Парк "Великие Туманные Горы", и в поле зрения глаз все тсуги мертвы.
Ses paysages sont époustouflants, il y a plein de gaufres et des diabètes à perte de vue.
Тут такая умопомрачительная природа, придорожные кафе и диабет куда ни глянь.
L'après-midi suivant, nous étions au large de l'Irlande. Devant nous, rien que l'océan, à perte de vue.
Но на следующий день мы уплыли на запад от побережья Ирландии туда, где кроме океана нас ничего не ожидало.
Contrairement aux excédents budgétaires s'étalant « à perte de vue » dont elle bénéficiait par le passé, l'Amérique souffre aujourd'hui d'un énorme déficit budgétaire qui perdurera dans les années à venir.
В противоположность бюджетному профициту на перспективу «насколько хватает глаз» США сейчас имеют огромный бюджетный дефицит, который будет сохраняться еще многие годы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22666. Точных совпадений: 52. Затраченное время: 295 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo