Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à plus grande échelle" на русский

в более широких масштабах
в более широком масштабе
расширению масштабов деятельности
широкомасштабное
в большем масштабе
расширения масштабов
расширении масштабов
более масштабной
более крупномасштабных
более широкого распространения
более крупного масштаба
более широкомасштабных
более широко

Предложения

Le problème est de savoir comment transposer ces « pratiques optimales » à plus grande échelle et comment les reproduire dans d'autres pays.
Трудность заключается в том, что определить, каким образом такие «виды наилучшей практики» могли бы осуществляться в более широких масштабах или быть воспроизведены в других странах.
Nous mesurons que plusieurs États dotés d'armes nucléaires partagent déjà des informations entre eux à l'échelon bilatéral ainsi qu'à plus grande échelle, avec les autres pays du monde.
Мы понимаем, что несколько государств, обладающих ядерным оружием, уже обмениваются информацией друг с другом на двусторонней основе, да и в более широких масштабах с остальным миром.
S'il réussit, la FAO appliquera la même solution à plus grande échelle.
В случае его успеха ФАО будет применять такой же подход в более широком масштабе.
Ces exemples montrent qu'il est pertinent d'utiliser des méthodologies normalisées et harmonisées de manière à pouvoir comparer les résultats à plus grande échelle.
Эти примеры свидетельствуют о значимости разработки стандартизованных и согласованных методологий для сопоставления результатов в более широком масштабе.
L'examen ministériel annuel vise à mobiliser les énergies pour assurer la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, à un rythme accéléré et à plus grande échelle.
Ежегодный обзор на уровне министров призван стимулировать меры по ускорению и расширению масштабов деятельности по реализации международных согласованных целей в области развития, в том числе провозглашенных в Декларации тысячелетия.
On peut aussi étudier à plus grande échelle la source de problèmes, ce qui crée des maladies et comment on pourrait les soigner.
Мы также можем посмотреть в более широком масштабе, что является причиной проблем, порождает заболевания, и как мы могли бы их устранить.
Les travaux de la Convention sur le transport hémisphérique pourraient fournir une information scientifique à plus grande échelle mais la mobilisation politique des pays extérieurs à la région sera probablement une tâche de longue haleine.
Осуществляемая в рамках Конвенции деятельность по переносу загрязнения в масштабах полушария могла бы позволить получить научную информацию в более широком масштабе, однако привлечение к осуществлению проводимой политики стран, расположенных вне региона, является, по всей вероятности, задачей, которую предстоит решать в долгосрочной перспективе.
Pour atteindre ce but, il importe au plus haut point de relever nettement le montant actuel de l'appui fourni pour lutter contre la violence à l'égard des femmes et de diffuser à plus grande échelle les démarches efficaces et novatrices.
Для этого особенно важно значительно повысить сегодняшний уровень поддержки в деле борьбы с насилием в отношении женщин и в более широком масштабе распространять эффективные новаторские подходы в этой области.
Comment mettre ça en oeuvre à plus haut degré, à plus grande échelle ?
Как нам реализовать это в более высокой степени в более широком масштабе?
Les achats en ligne et, à plus grande échelle, la gestion de la chaîne de l'offre sont souvent cités comme les principales sources d'économies que permet de réaliser le commerce électronique.
Онлайновые закупки и - в более широких масштабах - управление снабженческими цепочками часто называют наиболее распространенными источниками экономии, получаемой благодаря электронной торговле.
Ces projets expérimentaux et de démonstration ont non seulement suscité un développement économique local mais ont également permis de dégager des pratiques optimales, qui seront appliquées à plus grande échelle.
Эти экспериментальные и демонстрационные проекты не только активизировали процесс экономического развития на местах, но и позволили накопить обширный положительный опыт практической деятельности для применения в более широких масштабах.
Ces ressources permettront d'améliorer encore les méthodes afin de pouvoir les utiliser à plus grande échelle et de s'attaquer ainsi au problème de la désertification à Cuba.
Эти средства окажут помощь в дальнейшей разработке методологии, с тем чтобы она могла использоваться в более широком масштабе, и тем самым будут способствовать решению проблемы опустынивания на Кубе.
Cependant, plusieurs textes scientifiques récents suggèrent que certaines de ces répercussions pourraient survenir plus rapidement et/ou à plus grande échelle que ne le suggérait le rapport en question.
Однако в недавно опубликованной научной литературе предполагается, что некоторые воздействия будут развиваться более быстрыми темпами и/или в более широких масштабах, чем говорится в указанном докладе.
Des aliments transgéniques, qui pourraient permettre de vacciner les pauvres du monde entier et de leur fournir des vitamines à moindre frais et à plus grande échelle, sont en cours d'élaboration.
В процессе разработки находятся трансгенные продукты, которые могли бы позволить вакцинировать бедных всего мира и обеспечить их витаминами при незначительных расходах и в более широких масштабах.
Il est essentiel que vous regardiez à plus grande échelle.
Я просто хочу сказать, что тебе нужно мыслить широко.
Nous devons travailler à plus grande échelle.
Мы должны действовать в более широком диапазоне.
Cela pourrait constituer une réaction à des phénomènes à plus grande échelle.
Это может быть реакцией на более глобальные тенденции.
Les activités peuvent aisément se reproduire à plus grande échelle et la demande de vaccinations est très forte.
Деятельность в этой области легко поддается воспроизведению в расширенных масштабах, а потребность в вакцинации чрезвычайно велика.
Mais, à plus grande échelle.
Но, знаешь, в большем масштабе.
Une vingtaine de pays ont des plans à plus grande échelle ou ont lancé des projets de démonstration.
Около 20 стран приняли у себя расширенные планы или приступили к реализации демонстрационных проектов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 209. Точных совпадений: 209. Затраченное время: 301 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo