Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à présent" на русский

Посмотреть также: jusqu'à présent
Искать à présent в: Синонимы
теперь
сейчас
в настоящее время
на данный момент
в настоящий момент
ныне
С этого момента
уже предоставляю
бы перейти
бы остановиться
отныне

Предложения

Je vais à présent aborder des cas préoccupants précis.
Позвольте мне коснуться теперь некоторых конкретных случаев, вызывающих у нас озабоченность.
Tu disais qu'à présent on resterait ensemble.
Ты же сказал, что теперь мы всегда будем вместе.
Cette tendance semble à présent se stabiliser.
Есть некоторые признаки того, что этот спад сейчас начинает ослабевать.
La plupart du combustible usé dans le monde est à présent conservé dans les centrales nucléaires où il a été utilisé.
Большая часть отработавшего топлива во всем мире хранится сейчас на тех АЭС, с которых оно поступает.
Soixante pays ont à présent ratifié cet instrument.
В настоящее время Договор о запрещении испытаний уже ратифицировали 60 государств.
Il est à présent résident aux États-Unis.
В настоящее время он является резидентом Соединенных Штатов Америки.
Et à présent, nous deux aussi.
А теперь и мы с тобой понимаем друг друга как никогда.
Chère Jane, nous sommes sœurs à présent, ma confidente.
Дорогая Джейн, теперь, когда мы - близкие сестры, я могу наконец, довериться кому-то.
La seule personne qui pouvait m'innocenter est morte à présent.
Единственный человек, который мог бы меня вытащить из всего этого, теперь мертв.
Il a été à présent assuré que ces problèmes étaient réglés.
В настоящее время его заверили в том, что все эти проблемы уже устранены.
Il appartient à présent aux États Membres d'apporter une réponse constructive à ce défi.
Теперь дело за государствами-членами - конструктивно отреагировать на эти предложения.
On tente à présent de résoudre les difficultés de cette nature dans la perspective du recensement de 2006.
Такого рода проблемы в настоящее время решаются для переписи 2006 года.
La Commission est à présent saisie de la proposition.
Сейчас это предложение находится на рассмотрении Комиссии.
Il nous appartient à présent de démontrer notre volonté politique d'avancer dans la mise en œuvre des engagements pris par le passé.
В настоящее время нам необходимо продемонстрировать свою политическую волю и принять меры к выполнению предыдущих обязательств.
Il s'agit à présent d'examiner les détails.
Сейчас следует остановиться на конкретных деталях.
Cette année, le groupe technique, qui comprend à présent l'Allemagne et l'Algérie, a débattu d'initiatives à court terme.
В этом году техническая группа, в которую теперь входят Германия и Алжир, обсудила краткосрочные инициативы.
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
В настоящее время страны Азии осуществляют следующий этап этой стратегии выпуска облигаций в региональной валюте.
L'effectif total des forces d'active est à présent de 12000 hommes.
Численность состоящих на действующей службе сил составляет теперь 12000 человек.
Beaucoup d'établissements pénitentiaires ont été rénovés depuis la fin du conflit et sont à présent conformes aux normes internationales minimales.
После окончания конфликта многие исправительные учреждения были отремонтированы и в настоящее время отвечают минимальным международным требованиям.
Nous nous félicitons de la signature récente de l'Accord de paix global au Soudan, qui doit être à présent pleinement appliqué.
Мы приветствуем недавнее подписание Всеобъемлющего мирного соглашения в Судане, которое теперь должно быть полностью выполнено.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6737. Точных совпадений: 6737. Затраченное время: 275 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo