Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à proximité" на русский

Искать à proximité в: Синонимы
вблизи
рядом
поблизости
в районе
возле
в непосредственной близости от недалеко от неподалеку от около
близ
в непосредственной близости к
вдоль
вокруг

Предложения

La présence de forces militaires et de tirs croisés à proximité des camps pose des risques supplémentaires.
Присутствие вооруженных сил и перестрелки вблизи лагерей создают дополнительную угрозу.
Pour dessiner une forme fermée, relâchez le bouton de la souris à proximité du point de départ de la ligne.
Для рисования замкнутого контура отпустите кнопку мыши вблизи начальной точки линии.
Je dois être à proximité des objets et de leurs énergies.
Вы знаете, что я должен находиться рядом с объектами и их знергетикой.
On est à proximité d'un planétoïde.
Но здесь рядом есть один планетоид.
Il doit sûrement y avoir caché Peter quelque part à proximité.
Он, должен скрывать Питера где-нибудь поблизости.
Je resterai à proximité pour un soutien moral invisible.
Я буду поблизости, чтобы обеспечивать невидимую моральную поддержку.
Donc la victime a définitivement été tailladée à proximité du piano.
Значит жертва была определенно заколота рядом с фортепиано.
Tous vos sens sont intensifiés quand l'aimée est à proximité.
Тебя переполняют чувства, когда любимая рядом.
J'ai toujours vécu à proximité du feu.
Я всю жизнь провела рядом с огнем.
Nous avons une unité à proximité.
Да. Унас есть наряд поблизости.
Elle a également visité, à proximité, un camp hébergeant quelque 5000 personnes déplacées.
Она также посетила находящийся поблизости лагерь, в котором проживают около 5000 перемещенных внутри страны лиц.
Les fonderies primaires sont souvent implantées à proximité des gisements de minerais.
Заводы по первичной выплавке часто располагаются вблизи рудных месторождений.
Une surveillance est effectuée à proximité des grandes sources d'émissions.
Мониторинг выбросов производится вблизи крупных источников.
Les gens qui vivent dans les forêts ou à proximité possèdent des trésors de connaissances.
Население, проживающее в лесах или вблизи них, накопило огромный объем полезных знаний.
De plus, la santé des personnes vivant à proximité des lieux d'élimination des déchets dangereux pourrait être atteinte.
Кроме того, это может сказаться на здоровье людей, живущих вблизи от мест удаления опасных отходов.
Des appartements furent tout d'abord construits près du canal à proximité du domicile précédent des familles.
Во-первых, для ряда семей были построены квартиры недалеко от канала, рядом с их предыдущим местом жительства.
OK OK, donc pas d'ascenseur, pas de café à proximité.
Ладно, значит никакого лифта и никакой кофейни поблизости.
Le LAPD avait plusieurs agents à proximité, ils les ont vus se faufiler.
Несколько полицейских машин было поблизости, они видели как они ускользали.
Elle doit le garder à proximité.
Она должно быть держит его рядом.
Tous ses vêtements ont été retrouvés à proximité, ses sous-vêtements y compris.
Рядом найдена вся его одежда, включая исподнее.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1028. Точных совпадений: 1028. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo