Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à rassembler" на русский

в сборе
заниматься сбором
к сбору
по сбору
для сбора
на объединение
собрать
собирать
сбор
объединить
воедино
с мыслями
в получении
обобщения

Предложения

23
Tous les établissements avaient beaucoup de mal à rassembler, transporter et traiter les spécimens d'essai.
Все учреждения испытывают большие трудности в сборе, транспортировке и обработке опытных образцов.
Dans cet esprit et à titre de complément, le PNUCID met au point actuellement des matériels qui aideront les États Membres à rassembler les données requises et encourage la désignation de centres de liaison technique, conformément à la résolution 44/3 de la Commission.
В целях дальнейшей поддержки представления ответов на вопросник к ежегодным докладам ЮНДКП готовит материалы, которые должны помочь государствам-членам в сборе необходимых данных, и призывает государства-члены назначить технических координаторов в соответствии с резолюцией 44/3 Генеральной Ассамблеи.
L'UIP a continué à rassembler et produire des données statistiques sur la participation des femmes à la vie politique.
Межпарламентский союз продолжает заниматься сбором и производством статистических данных об участии женщин в политике.
Elle a aussi commencé à rassembler et à examiner des documents utiles.
Комиссия также приступила к сбору и рассмотрению соответствующих письменных материалов.
Le PNUE devrait s'employer davantage à rassembler les différents acteurs et partenaires.
ЮНЕП следует уделять больше внимания вопросам объединения различных позиций и партнеров.
L'Association a aidé à diffuser ce questionnaire parmi ses membres et aidera à rassembler et à analyser les réponses.
Ассоциация помогала распространять вопросник среди ее членов и будет содействовать сбору и анализу ответов.
Plusieurs pays ont fait remarquer que certaines catégories de données étaient difficiles à rassembler.
Некоторые страны отметили, что сбор ряда данных весьма затруднен.
Le détenu qui a aidé à rassembler toutes ces informations a déclaré que le complot visait également la Grande-Bretagne.
Этот задержанный, который помог связать все это воедино, утверждал, что этот заговор был направлен и против Британии.
Cette énorme masse d'argent est plus difficile à rassembler au cours actuel du dollar des États-Unis.
Такую огромную сумму денег тем более трудно изыскать при нынешнем курсе доллара США.
Elle a encouragé les pays de la région à rassembler la volonté politique nécessaire à la mise en application de ces judicieuses recommandations.
Она призвала страны региона объединить политическую волю для претворения в жизнь этих полезных рекомендаций.
Sa tâche consiste à rassembler et analyser l'information existante sur les groupes terroristes impliqués dans des actes de terrorisme.
Цель заключается в выявлении и анализе информации о террористических группах, участвующих в террористической деятельности.
Mais Valérie a commencé à rassembler des preuves contre moi comme si j'étais un criminel.
Но Валери стала собирать на меня улики, будто я преступник.
Allez voir Septa et commencez à rassembler vos affaires.
Найдите Септу и начинайте собирать вещи.
Bien, je continue à rassembler des preuves.
Ну, я все еще собираю доказательства.
Je l'aide à rassembler ses affaires.
Я здесь, чтобы помочь ей упаковать вещи.
Ne vous embêtez pas à rassembler vos affaires.
Не беспокойся по поводу своих вещей.
Commencez à rassembler votre flotte, capitaine.
Тем временем... собирайте свой флот, капитан.
Je ne parviens pas à rassembler mes pensées.
Никак не могу собраться с мыслями.
Le FBI mettrait des jours à rassembler ces infos.
ФБР бы понадобились недели чтоб нарыть эту информацию.
Les requérants ont pu avoir du mal à rassembler les preuves demandées par la Commission plusieurs années après les événements.
Возможно, что по прошествии нескольких лет ряду заявителей не удалось собрать испрошенные ККООН свидетельства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 333. Точных совпадений: 333. Затраченное время: 210 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo