Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à tel ou tel stade" на русский

Sur tous les grands marchés internationaux, il est probable que les stocks soient effectivement contrôlés à tel ou tel stade de la chaîne logistique.
Поставки на все крупные международные рынки, по всей вероятности, контролируются на том или ином участке цепочки предложения.
Ces mesures ont permis d'améliorer la qualité de l'enseignement à tous les niveaux, comme l'attestent les enquêtes sur les résultats obtenus à tel ou tel stade de la scolarité, tout comme les résultats au niveau international.
Эти меры способствовали общему повышению качества образования на всех уровнях, о чем свидетельствуют обзоры результатов на определенных этапах развития образования и сопоставление с результатами на международном уровне.
Cette condition implique que si l'on alloue davantage de ressources aux droits déclarés prioritaires à tel ou tel stade, cela ne doit pas se faire au détriment des autres droits, dont l'exercice doit être maintenu au moins au niveau initial.
Это условие означает, что, выделяя больше ресурсов в любой данный момент времени на осуществление прав, получивших приоритет, необходимо уделять внимание тому, чтобы поддерживать остальные права на первоначальном уровне их осуществления.

Другие результаты

À ce stade, il incombe à la Commission d'informer le secrétariat de toute modification qu'elle souhaite apporter à tel ou tel paragraphe.
Сейчас же Комиссия должна про-информировать Секретариат о всех тех изменениях, которые она хотела бы внести в конкретные пункты.
On a également pris en considération la pertinence de situations propres à tel ou tel pays.
Дополнительным фактором являлась также актуальность конкретных изменений, происходящих в каждой из стран.
Le Gouvernement ne prescrit pas aux différents groupes d'habitants de participer à tel ou tel sport.
Правительство не указывает конкретным группам населения, каким видом спорта они могут заниматься.
D'une façon générale, la transparence doit répondre aux objectifs spécifiques à tel ou tel traité.
Транспарентность, как правило, должна служить конкретным целям того или иного договора или соглашения.
Ces valeurs dépendront toutefois des conditions propres à tel ou tel bassin hydrographique.
Однако эти значения могут зависеть от конкретного режима, существующего в некоторых водосборных районах.
Le Groupe spécial d'experts continuera d'organiser des voyages d'étude consacrés à tel ou tel secteur des économies nationales.
Специальная группа экспертов будет по-прежнему организовывать поездки для ознакомления с ситуацией в конкретных секторах экономики отдельных стран.
Il ne suffit pas de prouver que des bénéfices ont été réalisés à tel ou tel moment avant l'achèvement du projet routier.
Недостаточно подтвердить получение прибыли на каком-либо этапе до завершения всего дорожного проекта.
La préférence à accorder à tel ou tel système serait fonction de la situation propre à chaque minorité.
Предпочтительность той или иной системы зависела бы от конкретных условий и обстоятельств соответствующего меньшинства.
Le Gouvernement n'est nullement intervenu pour donner son appui à tel ou tel parti politique lors des élections générales.
Во время всеобщих выборов правительство не предпринимало никаких действий для оказания поддержки какой-либо определенной политической партии.
Aucune dérogation aux lois sur la discrimination ne saurait être justifiée par les exigences propres à tel ou tel emploi.
Не допускается применение каких-либо изъятий из законов о дискриминации на основе критериев, применимых к конкретному виду профессиональной деятельности.
La prochaine étape est de rechercher les secteurs dont la collaboration sera utile à tel ou tel programme.
Следующий шаг заключается в определении секторов, сотрудничество с которыми будет полезно для той или иной конкретной программы.
Dans le premier cas, les problèmes de protection des minorités ont été soulevés lors de l'examen de situations propres à tel ou tel pays.
В первом случае проблемы защиты меньшинств затрагиваются в контексте рассмотрения положения в конкретных странах.
Des missions d'assistance technique seront effectuées afin d'apporter un concours adapté à tel ou tel pays.
Будут осуществляться миссии в области технической помощи в целях оказания содействия с учетом специфики различных стран.
Il sera particulièrement utile que d'autres institutions continuent de fournir une aide à tel ou tel pays.
Дальнейшее участие других учреждений в обеспечении конкретной страновой помощи имеет большое значение.
Ces facteurs, seuls ou associés à tel ou tel gène, peuvent accroître ou réduire le risque de maladie.
Эти факторы самостоятельно или через определенный ген могут усилить или уменьшить опасность заболевания человека.
Les pays pouvaient cependant résoudre la difficulté en finançant eux-mêmes une participation éventuelle à tel ou tel module de leur choix.
Совет был также информирован о том, что страны могли бы преодолеть существующие ограничения, направляя своих специалистов на учебу, по возможности, в рамках отдельных выбранных ими модулей курса на основе самофинансирования.
Des missions d'assistance technique seront effectuées afin d'apporter un concours adapté à tel ou tel pays.
Будут проводиться миссии по оказанию технической помощи в целях предоставления поддержки странам с учетом их особенностей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1533. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 298 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo