Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à une heure de pointe" на русский

Искать à une heure de pointe в: Синонимы
в час пик
Fauchage à l'aéroport à une heure de pointe.
А у меня - в час пик в аэропорту.

Другие результаты

Des zones piétonnes et des voies de circulation réservées vont être créées, et le tout réduira l'heure moyenne de déplacement en heure de pointe pour traverser New York d'environ une heure aujourd'hui en heure de pointe à environ 20 minutes.
Будут созданы пешеходные зоны и выделены полосы движения, что позволит сократить дорогу домой в час пик, пересекая город вместо нынешнего часа до 20 минут.
Une heure de pointe, un mercredi ?
В Шарлотт, в час пик, в среду?
Les principales conditions fixées sont un meilleur rendement aux heures de pointe et une plus grande ponctualité.
Основными требованиями, предусмотренными в этом соглашении, являются повышение эффективности работы в часы пик и более точное соблюдение графика движения.
En outre, un certain nombre de voies spéciales pour les heures de pointe seront construites.
Кроме того, будут построены специальные полосы для движения в часы пик.
Donna, regarde si nous pouvons faire les heures de pointes sur la côte ouest.
Донна, посмотри, можем ли мы сделать час пик на западном побережье.
C'est l'heure de pointe.
Это же "Час Пик".
J'ai réalisé que c'était plus rapide pendant les heures de pointe.
Подумала, что так быстрее в час-пик.
Tu ne voudrais pas arriver pendant l'heure de pointe.
Ты же не хочешь попасть в час-пик.
Traverser la ville à l'heure de pointe prendra du temps.
Ехать через весь город в часы пик займет значительное время.
Il ne peut pas les forcer à l'heure de pointe.
Не уводит же он их силой, кричащих в самые оживленные часы дня.
Il est dealer, c'est l'heure de pointe.
Он же наркодилер! Сейчас самая напряженная работа.
Le métro à l'heure de pointe...
Знаешь же, какая толкотня в метро в час пик.
Ce serait sympa d'éviter Anaheim aux heures de pointe.
Я имею ввиду, у нее нет перспектив, нет профессиональных навыков.
Ceci est le plus grand supermarché des Caraïbes à l'heure de pointe pour les courses.
Это самый большой супермаркет в Карибском бассейне в час пик.
J'espère quitter la ville avant l'heure de pointe.
Повезет, если успею выехать из города до часа пик.
Voilà ce que j'ai créé. Voici "Heure de pointe ferroviaire".
Вот что мне удалось: «Час пик на железной дороге».
Même pendant les heures de pointe, elle n'est quasiment pas utilisée.
Даже в час пик она практически не используется.
Le sergent Noakes pense que nous devrions éviter leurs heures de pointe.
Сержант Ноакс считает, что мы должны попытаться пропустить их час пик.
Patrice a son propre programme radio aux heures de pointe.
Патрис стала вести свое собственное дорожное радио-шоу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13366. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 274 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo