Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à voir avec votre" на русский

связано с вашей
общего с вашим
связано с твоим
связано с вашим
общего с вашей
отношения к вашим
из-за вашего
Je suis sûr que son absence n'a rien à voir avec votre dissension avec la première dame.
Уверен, его отсутствие не связано с вашей ссорой с первой леди.
Donc ça n'a rien à voir avec votre fille Dana.
Значит это не связано с вашей дочерью Даной.
Il s'avère que cela signifie plutôt "Nous ne voulons rien à voir avec votre film."
На самом деле, это значит: «Мы не хотим иметь ничего общего с вашим фильмом».
Tout cela n'a rien à voir avec votre question, M. Marlat.
Да, все это не имеет ничего общего с вашим вопросом,
Et je crois que ça a à voir avec votre ami, celui au fort accent Texan.
И я думаю, это связано с твоим другом, Тем, с сильным техастским акцентом.
Ça a quelque chose à voir avec votre visiteur ?
Это как-то связано с твоим гостем? Кенни?
Je suppose que cela a quelque chose à voir avec votre récent décès.
Полагаю, это как-то связано с вашей недавней кончиной.
Cela n'a rien à voir avec votre travail.
Это никак не связано с вашей работой.
Rien à voir avec votre situation.
Ничего общего с вашим делом.
Mes autres patients n'ont rien à voir avec votre thérapie.
Я пытаюсь показать то, что мои другие пациенты не имеют ничего общего с вашей терапией.
Il y a tant à voir avec votre visage.
Столько всего происходит на твоём лице.
Votre statut d'immigrée n'a rien à voir avec votre témoignage.
Твой иммиграционный статус не имеет отношения к твоим показаниям.
Quand Alice croyait qu'on avait quelque chose à voir avec votre disparition...
Думаю, когда Элис подумала, что мы возможно причастны к твоему исчезновению...
Ça n'a rien à voir avec votre cousine.
Вы же не ради своей сестры пришли.
M'assurer que cela n'a rien à voir avec votre passé.
Убедись, что нет ничего из твоего прошлого.
Ça n'a rien à voir avec votre surdité.
Поверь мне, это никак не связанно с твоей глухотой.
Ils n'ont rien à voir avec votre mission.
И к вашей миссии они не имеют отношения.
Rien à voir avec votre femme.
И ничего такого с вашей женой.
Je suppose que ça a à voir avec votre présence.
Поэтому я полагаю, это как-то связанно с посещаемостью.
Je n'ai rien à voir avec votre tournage...
Я... Я не имею никакого отношения к фильму...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 58. Точных совпадений: 58. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo