Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "économie de guerre" на русский

Искать économie de guerre в: Синонимы
военная экономика
военной экономики
L'« économie de guerre » dans les situations d'urgence humanitaires
С. «Военная экономика» в чрезвычайных гуманитарных ситуациях
Dans le passé en Afghanistan, ces profits ont servi à promouvoir une économie de guerre.
В прошлом в Афганистане такие прибыли использовались для подпитки военной экономики.
D'autres formes d'« économie de guerre » peuvent se développer, notamment le trafic d'armes ou le détournement ou la vente des secours humanitaires.
Могут развиваться и другие отрасли «военной экономики», такие, как незаконная торговля оружием или присвоение и продажа гуманитарной помощи.
En moins de cinq ans pourtant, le développement et la mise en oeuvre du Système international de certification des diamants bruts - le Processus de Kimberley - a apporté un instrument précieux pour faire face au défi posé par cette économie de guerre d'un genre relativement nouveau.
Однако менее чем за пять лет разработанная и осуществляемая международная система сертификации необработанных алмазов - Кимберлийский процесс - стала ценным инструментом решения проблемы, которую представляет собой этот сравнительно новый тип военной экономики.
Dans ces circonstances, les acteurs de l'intervention humanitaire voient se développer une nouvelle dynamique locale qui peut avoir un impact sur la situation humanitaire, et notamment l'émergence d'une « économie de guerre ».
При таких обстоятельствах стороны, гуманитарные организации являются свидетелями ряда новых местных явлений, которые могут влиять на гуманитарную ситуацию, в том числе появления «военной экономики».
En fait, un véritable cycle d'économie de guerre s'était mis en place dans certains pays.
В действительности, в некоторых странах установился цикл подлинной военной экономики.
Malgré les difficultés logistiques et du fait des marges bénéficiaires considérables, le commerce du khat est devenu l'un des éléments les plus importants de l'économie de guerre de la Somalie.
Несмотря на трудности, связанные с его доставкой, в силу довольно значительной чистой прибыли, которую обеспечивает эта деятельность, торговля катом стала одним из существенных элементов военной экономики Сомали.
Les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, qui proposent aux ex-combattants une alternative convaincante aux possibilités que leur offre une économie de guerre, font partie des activités à court terme qui s'imposent sur-le-champ, assorties d'une aide soutenue.
В числе ограниченных по времени мероприятий, которые безотлагательно требуются наряду с дальнейшим оказанием чрезвычайной помощи, можно назвать программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, которые обеспечивают бывшим комбатантам привлекательные альтернативы возможностям, существующим в условиях военной экономики.
Toutes les informations dignes de foi indiquent que les forces ont intérêt à maintenir une économie de guerre et à provoquer une nouvelle déstabilisation du pays, sont encore actives et très proches des organes légitimes de l'État.
Все изученные данные, которые заслуживают доверия, указывают на то, что силы, извлекающие выгоду из сохранения военной экономики и дальнейшей дестабилизации страны, продолжают действовать и весьма близки к законным механизмам и государственному аппарату.
Les conflits éclatent souvent dans les zones qui sont riches d'un seul produit, comme les diamants ou le pétrole, qui est non seulement l'enjeu du conflit mais devient le moteur d'une économie de guerre à temps plein.
Зачастую конфликты возникают в районах, богатых каким-то одним ценным сырьевым продуктом, как, например, бриллианты или нефть, который, помимо того, что он является яблоком раздора, вскоре становится основой для полноценной военной экономики.
Toutefois, une économie de guerre, la criminalité organisée et la contrebande sapent la légalité.
Вместе с тем военизированная экономика, организованная преступность и контрабандная деятельность подрывают правопорядок.
Avec les profiteurs de guerre ils symbolisent une économie de guerre reposant sur le crime et la corruption.
Они спекулируют на войне и являются также символами экономики военного времени, основанной на преступности и коррупции.
Cette nouvelle économie de guerre a entraîné la prolifération de groupes armés, mal dirigés et mal coordonnés.
Эта новая экономика войны приводит к появлению большого числа вооруженных группировок, у которых практически отсутствуют командование и управление.
Cependant, étant donné que le pays connaît une économie de guerre où l'effort financier est porté essentiellement sur les dépenses militaires, les entreprises ne peuvent guère prospérer ni payer d'impôts.
Однако, поскольку страна переживает период военной экономики, в условиях которой финансовые усилия сконцентрированы на вооруженных силах, остается очень мало возможностей для того, чтобы предприниматели процветали и платили налоги.
Ils ont mis sur pied une « économie de guerre » qui s'autofinance et est axée sur l'exploitation des minéraux.
Они создали самофинансирующую военную экономику, центральное место в которой занимает эксплуатация полезных ископаемых.
Mais cette vision simpliste de l'économie de guerre est trop étroite pour décrire les effets possibles d'une guerre contre l'Irak.
Но этот упрощенный взгляд на экономику военного времени слишком узок, чтобы описать возможное воздействие иракской войны.
Les conflits de ce type entraînent souvent des situations complexes d'économie de guerre, et les affrontements armés s'étendent souvent à d'autres pays.
Сырьевые войны могут порождать так называемую «военную экономику» и зачастую приводят к перерастанию внутреннего вооруженного конфликта в международный конфликт.
On a déjà relevé, dans la perpétuation des conflits, le rôle que joue l'économie de guerre.
Можно указать на роль некоторых «государственных военных машин» в затягивании конфликтов.
Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.
В-третьих, сохраняется преступность как неизбежное проявление военной экономики, сформировавшейся за последние два десятилетия в условиях отсутствия надлежащей безопасности и системы обеспечения правопорядка.
Le Groupe d'experts a décrit la situation en évoquant avec justesse au paragraphe 12 du rapport « une économie de guerre qui s'autofinance et est axée sur l'exploitation des minéraux ».
Группа убедительно описала такое положение дел в пункте 12 доклада как «самофинансирующуюся военную экономику, центральное место в которой занимает эксплуатация полезных ископаемых».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 52 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo