Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "éducatif" на русский

Посмотреть также: système éducatif
Искать éducatif в: Oпределение Синонимы

Предложения

Tout l'intérêt de ce premier grand voyage, c'était qu'il devait être un voyage éducatif familial.
Смысл этой первой большой поездки в том, что это семейный образовательный отпуск.
Les statistiques sont affectées par le profil éducatif des femmes plus âgées de la population active.
На этих статистических данных отразился такой показатель, как образовательный уровень женщин старшего возраста в составе рабочей силы.
Dans le but d'assurer cette différenciation, un plan éducatif individualisé est établi pour chaque élève au début de l'année scolaire.
В целях обеспечения такой дифференциации составляется индивидуализированный учебный план в начале учебного года для каждого ученика.
Dans le cadre de ce projet d'article, la coopération est axée essentiellement sur les domaines scientifique, éducatif et technique.
Согласно настоящему проекту статьи сотрудничество носит в основном научный, учебный и технический характер.
La combinaison de violence et d'inondations avaient conduit au bord de l'effondrement les systèmes sanitaire et éducatif haïtiens, déjà très affaiblis.
Вместе взятые кровопролития и наводнения привели к почти полному развалу и без того разоренных гаитянских областей здравоохранения и образования.
Les sommes utilisées à l'heure actuelle pour le paiement de la dette pourraient être réinvesties dans le secteur éducatif.
Средства, используемые в настоящее время для погашения долгов, могли бы быть реинвестированы в сектор образования.
Le Comité accordait une attention particulière aux droits des enfants autochtones qui étaient souvent victimes de discrimination dans les domaines éducatif et social.
Комитет уделяет особое внимание правам детей из числа коренных народов, которые часто сталкиваются с дискриминацией в области образования и социальных служб в целом.
Le manque de ressources continue toutefois à empêcher le développement du secteur éducatif dans la plupart des pays.
В то же время нехватка ресурсов по-прежнему затрудняет деятельность сектора образования в большинстве стран.
Pour l'année scolaire 2003-2004, l'enseignement de la culture saamie a été intégré dans le programme éducatif de base.
На учебный 2003-2004 год обучение саамской культуре было включено в программу базового образования.
Le secteur éducatif a été marqué par une amélioration sensible au fil des ans.
Значительные изменения к лучшему произошли за последние годы в сфере образования.
L'accélération de la réforme en profondeur des champs éducatif, religieux et culturel.
Ускорение проведения глубокой реформы в области образования, религии и культуры.
Le rapport devrait inclure des informations sur le secteur éducatif informel.
В доклад следует включить некоторые данные о секторе неформального образования.
Le Centre éducatif coréen fonctionne à Tachkent depuis 1992.
Начиная с 1992 года в Ташкенте действует Корейский центр образования.
L'Etat béninois fait aussi du développement du secteur éducatif une priorité ; il y consacre d'importants crédits avec l'aide des partenaires.
Государство уделяет также приоритетное внимание развитию сектора образования Бенина; оно выделяет значительные кредиты на оказание помощи партнерам.
Mme Popescu demande comment le code de conduite traditionnel et le processus éducatif peuvent cohabiter.
Г-жа Попеску спрашивает, какая существует взаимосвязь между традиционным кодексом поведения и процессом образования.
Globalement, il ressort que le profil éducatif de la population brésilienne s'est sensiblement amélioré au cours des années 90.
В целом можно отметить, что в 90-е годы уровень образования населения Бразилии существенно повысился.
Le Gouvernement yéménite a accompli des progrès considérables pour améliorer le niveau à tous les stades du processus éducatif.
Йеменское правительство добилось значительного прогресса в повышении стандартов на различных уровнях системы образования.
L'État encourage le développement culturel et éducatif des minorités par divers moyens.
Государство способствует развитию культуры и образования меньшинств с помощью различных имеющихся средств.
Les minorités ethniques en Chine bénéficient de politiques préférentielles spéciales dans les domaines politique, économique, culturel et éducatif.
Национальные меньшинства в Китае пользуются особым преференциальным режимом в вопросах политики, экономики, культуры и образования.
». Cette campagne comprenait une série d'émissions de radio et un documentaire/film éducatif.
Данная кампания включала серию радиопередач и учебный документальный фильм.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 846. Точных совпадений: 846. Затраченное время: 154 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo