Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "égal" на русский

Посмотреть также: un nombre égal
Искать égal в: Oпределение Синонимы

Предложения

L'axe du récepteur doit faire un angle égal à celui du faisceau de rayons incidents avec cette perpendiculaire.
Ось приемного устройства должна образовывать угол равный углу, образуемому пучком падающих лучей с этим перпендикуляром.
L'accès aux emplois publics ou privés est égal pour tous.
Всем обеспечивается равный доступ к занятости в государственном и частном секторах.
Pour un travail égal, la femme a droit au même salaire que l'homme ».
За равный труд женщина имеет право получать ту же оплату, что и мужчина".
En fait, la Convention garantit un accès égal aux autorités compétentes et un traitement égal aux parties lésées, qu'elles soient locales ou étrangères.
Действительно, данной Конвенцией предусматривается равный доступ в компетентные органы и равный режим для понесших ущерб сторон, как местных, так и иностранных.
J'ai cru que ça vous serait égal.
Но я думала, что это не будет иметь значения для тебя.
Je lui ai dit que ça m'était égal.
Я ему говорила, что для меня это значения не имеет.
Il est toujours universel, égal et secret.
Они всегда являются всеобщими, равными и проводятся на основе тайного голосования.
Je veux être traité en égal.
Я хочу, чтобы со мной обращались, как с равным.
Peut-être sauf si elle épouse son égal.
Что ж это так... покуда она не выйдет за равного.
Il voulait être l'égal des dieux.
Он думал только о том, чтобы стать равным Богам.
Ça m'est égal que tu me détestes.
Взгляни, я не забочусь, ненавидишь ли ты меня.
Cette nouvelle architecture de la sécurité doit être fondée sur le respect du droit égal de tous les États à la sécurité.
Новая архитектура безопасности должна базироваться на уважении равного права всех государств на безопасность.
Ce texte pose le principe d'un égal accès aux ressources naturelles pour les femmes et les hommes.
В этом тексте закреплен принцип равного доступа женщин и мужнин к природным ресурсам.
L'âge moyen des cas symptomatiques de sida est égal à 35 plus ou moins 20 ans.
Средний возраст симптоматических больных СПИДом составляет 35 лет плюс/минус 20 лет.
Cette loi constitue un cadre permettant de comparer les salaires des hommes et des femmes à travail égal.
В Законе предусмотрены принципы сопоставления заработной платы мужчин и женщин, выполняющих ту же или равноценную работу.
L'accès égal des femmes à la justice et leur droit à une procédure judiciaire équitable sont consacrés par la Constitution.
Права женщин на равный с мужчинами доступ к правосудию и справедливое судебное разбирательство закреплены на конституционном уровне.
Le droit à un salaire égal est un droit individuel qui peut être invoqué en justice.
Право на равную заработную плату является личным правом, на которое можно ссылаться в судах.
Peu de procédures portaient sur des salaires différents pour un travail égal.
Небольшое количество дел касалось различной заработной платы за равноценный труд.
Il stipule que tout individu en Lettonie est égal devant la loi et les tribunaux.
В этой статье говорится: "Все люди в Латвии равны перед законом и судом.
Le Ministère de l'économie comporte des spécialistes hautement formés et des hommes et des femmes en nombre égal.
В Министерстве экономики работает высокопрофессиональный персонал, среди которых одинаковое число мужчин и женщин.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2885. Точных совпадений: 2885. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo