Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: un travail de valeur égale
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "égale" на русский

Предложения

D'abord, tout citoyen mérite une protection égale devant la loi.
Каждый гражданин заслуживает равной защиты закона.
Le principe de la rémunération égale des hommes et des femmes est énoncé dans le droit hongrois.
Требование относительно равной оплаты труда мужчин и женщин зафиксировано в венгерском законодательстве.
Ce paragraphe prévoit en outre que les États concernés devraient avoir une chance égale de participer à ces arrangements.
Данный пункт предусматривает также, что затрагиваемые государства должны иметь равную возможность для участия в таких договоренностях.
Comme ses fils, elle a droit à une part égale des biens de son mari.
Она получает равную вместе со своими сыновьями долю от собственности своего мужа.
Neuf pour cent des personnes interrogées considèrent que les deux sexes ont une place égale.
9 процентов полагают, что их положение равное.
Une égale attention devrait être accordée aux droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels ainsi qu'au droit au développement.
Гражданским, политическим, экономическим, социальным и культурным правам, а также праву на развитие нужно будет уделять равное внимание.
Dans cette optique, plusieurs initiatives ont été prises qui reconnaissent la dignité égale de toutes les cultures sans distinction.
В этой связи были выдвинуты различные инициативы, в которых признается равное достоинство всех культур.
Dans le secteur public, les hommes et les femmes ont droit à une rémunération égale correspondant à leur travail.
Мужчины и женщины в государственном секторе имеют право на равное вознаграждение соразмерно их труду.
Non, vous voulez que je sois votre égale.
Нет, вы хотите, чтобы я была равной вам.
Les efforts doivent porter dans une égale mesure sur les deux principaux objectifs du Traité : la non-prolifération et le désarmement.
Усилия должны предприниматься в равной степени для достижения двух центральных целей Договора: нераспространения и разоружения.
Chaque domaine concerné par la réforme est d'une importance égale.
Каждый пакет реформ имеет равное значение.
Au niveau de la CE, les contraintes juridiques découlant du Traité CE et les aspects institutionnels étaient d'importance égale.
Для соглашений на уровне ЕС равное значение имеют правовые ограничения, вытекающие из Договора о ЕС, а также институциональные аспекты.
Nous devons appliquer ces principes sur une base mutuelle et volontaire, afin de garantir une sécurité égale et non diminuée pour tous.
Эти принципы должны применяться на взаимной и добровольной основе ради ненанесения ущерба равной безопасности для всех.
Il est nécessaire d'améliorer la qualité de la rédaction des rapports, en consacrant une attention égale à toutes les catégories de droit.
Необходимо повысить качество составления докладов, опираясь на равное отношение ко всем категориям прав.
Le pays ne peut toutefois sortir de ces problèmes si les femmes se voient refuser une participation égale à la vie sociale.
Однако страна не сможет вырваться из плена этих проблем, если женщинам не будет предоставлено равное участие в обществе.
Il demande si les conventions l'emportent sur le droit interne ou ont une valeur égale.
Он спрашивает, обладают ли конвенции приоритетом над внутригосударственным правом или же они имеют равное значение.
Pendant le mandat du gouvernement, un programme tripartite prévoyant une rémunération égale pour un travail de égale valeur a été lancé en coopération avec les organisations syndicales et les conditions favorisant les femmes entrepreneurs ont été renforcées.
В течение срока полномочий правительства в сотрудничестве с основными организациями, действующими на рынке труда, было начато осуществление трехсторонней программы по обеспечению равной платы за труд равной ценности и укреплены возможности для развития женского предпринимательства.
Le Comité demande à être informé dans le prochain rapport périodique sur l'application des dispositions modifiant la loi sur les salaires et garantissant une rémunération égale pour un travail égal ou de valeur égale.
Комитет просит включить в следующий доклад информацию об осуществлении поправок к Закону о заработной плате, который гарантирует равную оплату за равный труд или труд равной ценности.
Tu as traité ma femelle comme une égale.
Ты вел себя с моей самкой, как будто вы на равных.
Chaque pays doit avoir une chance égale.
Каждой стране должны быть предоставлены более справедливые условия торговли.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2632. Точных совпадений: 2632. Затраченное время: 138 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo