Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: également saluer la présence
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "également saluer" на русский

также поприветствовать
также выразить признательность
также отметить
также признать
также с удовлетворением отметить
также воздать должное
также отдать должное
также высоко оценить
также приветствовать
также приветствую
также приветствуем
также благодарны

Предложения

Je voudrais également saluer notre nouveau Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, qui vient d'ailleurs de nous faire l'honneur de sa première visite en Haïti en août dernier.
Позвольте мне также поприветствовать нашего нового Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна, который в августе этого года посетил Гаити с первым визитом.
Je voudrais également saluer notre collègue, l'Ambassadeur Valdivieso, qui termine quatre années de travail remarquable au sein de cette Organisation, et qui préside le Conseil durant un mois marqué par l'examen de questions très difficiles.
Я хотел бы также поприветствовать нашего коллегу посла Вальдивьесо, который завершает четырехлетний период своей великолепной работы в этой Организации председательствованием в Совете Безопасности в нынешнем месяце, когда ему приходится заниматься рядом очень сложных проблем.
Je voudrais également saluer l'Ambassadeur Khalilzad et la délégation des États-Unis pour leur présidence productive du Conseil le mois dernier.
Позвольте мне также выразить признательность послу Халилзаду и делегации Соединенных Штатов за успешное руководство Советом в прошлом месяце.
Je voudrais également saluer les interprètes et le personnel des conférences et les remercier pour leur coopération, leur amitié et leur disponibilité.
Я хотела бы также выразить признательность устным переводчикам и сотрудникам по конференционному обслуживанию за их сотрудничество, дружелюбие и готовность помочь.
Nous aimerions également saluer ici le travail réalisé par le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour la MANUTO, Sukehiro Hasegawa, et les progrès de l'aide de la Mission au Gouvernement timorais sur la voie de l'autosuffisance.
Мы хотели бы также отметить работу нового Специального представителя Генерального секретаря по МООНПВТ г-на Сукэхиро Хасэгавы и успехи Миссии в деле оказания помощи правительству Тимора-Лешти в достижении самостоятельности.
Je dois également saluer nos États parties, qui n'ont épargné aucun effort pour permettre à l'OIAC de remplir efficacement son mandat afin que le monde ne connaisse plus jamais les effets dévastateurs des armes chimiques.
Я должен также выразить признательность нашим государствам-участникам, которые предпринимают все усилия для обеспечения эффективного выполнения ОЗХО своего мандата, с тем чтобы мир никогда вновь не столкнулся с пагубными последствиями применения химического оружия.
Je voudrais également saluer la contribution du Conseil économique et social, à travers son Président, et des autres organes et institutions qui ont apporté une importante contribution en la matière.
Хочу также поприветствовать вклад Экономического и Социального Совета в лице его Председателя и существенный вклад всех остальных органов и учреждений.
Je voudrais également saluer la proposition de définition du terrorisme.
Я хотел бы также воздать должное предложению об определении терроризма.
J'aimerais également saluer les contributions et l'ardeur au travail de vos deux facilitateurs et les remercier de leur coopération.
Я хотел бы также признать вклад и упорную работу Ваших двух посредников и поблагодарить их за сотрудничество.
Ma délégation voudrait également saluer le Secrétaire général et les personnalités éminentes qui ont pris part à notre discussion.
Моя делегация также хотела бы приветствовать Генерального секретаря и выдающихся деятелей, принимающих участие в наших прениях.
Je voudrais également saluer le rôle du Secrétariat et le rôle des experts indépendants.
Я хотел бы воздать должное Секретариату и независимым экспертам, которые играют свою роль.
Je voudrais également saluer les efforts louables déployés par le Président sortant de l'Assemblée générale.
Мне также хотелось бы отметить похвальные усилия, приложенные выбывшим Председателем Генеральной Ассамблеи.
Je voudrais également saluer le nouveau Ministre des affaires étrangères de la Somalie, M. Youssouf Hassan Ibrahim qui est parmi nous aujourd'hui.
Позвольте мне также тепло приветствовать присутствующего сегодня среди нас нового министра иностранных дел Сомали г-на Юсуфа Хасана Ибрагима.
Nous souhaitons également saluer l'entrée de l'Érythrée, du Kirghizistan et des Seychelles en tant que nouveaux membres de l'AIEA.
Мы хотели бы также приветствовать принятие Эритреи, Кыргызстана и Сейшельских Островов в члены МАГАТЭ.
Ma délégation aimerait également saluer les efforts déployés par le Représentant permanent du Lesotho, un des chefs de fil dans ce domaine.
Моя делегация хотела бы также отметить и высоко оценить усилия Постоянного представителя Лесото, одного из лидеров в этой области.
Mais nous devons également saluer l'intégration de sa démarche.
Вместе с тем мы также должны приветствовать комплексную концепцию ее подхода.
Nous aimerions également saluer vivement la coopération au sein du Groupe des Huit en matière de lutte contre le terrorisme international.
Хотелось бы также дать высокую оценку взаимодействию в сфере борьбы с международным терроризмом, осуществляемому в рамках «большой восьмерки».
Je souhaite également saluer chaleureusement le Président Joseph Kabila, et le remercier de son intervention.
Я также хотел бы приветствовать президента Жозефа Кабилу и поблагодарить его за его выступление.
Je voudrais également saluer le courage des membres de la Cour qui ont fait triompher la vérité en dépit de fortes pressions.
Я хотел бы также приветствовать мужество членов Суда, которые отстаивали правду, несмотря на огромное давление.
Je voudrais également saluer le rôle pionnier que joue la Belgique dans ce domaine.
Я также хотела бы отметить новаторскую роль Бельгии в этой области.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 110. Точных совпадений: 110. Затраченное время: 197 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo