Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "égyptien" на русский

Посмотреть также: gouvernement égyptien président égyptien
Искать égyptien в: Oпределение Синонимы
египетский
египтянин
Египта
Египте
египетского египетской
египетское
египетским
египетскому
египетском
египетских
египетская
египтянином

Предложения

Israël a occupé le Sinaï égyptien, les hauteurs du Golan syrien et la capitale du Liban, Beyrouth.
Израиль оккупировал египетский Синайский полуостров, сирийские Голанские высоты и столицу Ливана Бейрут.
Une formation aux risques posés par les mines a été dispensée à plus de 600000 personnes et le contingent égyptien a entrepris des opérations de déminage.
Разъяснительная работа о минной опасности была проведена среди более 600000 человек и египетский контингент приступил к операциям по очистке от мин.
Vous êtes indien, égyptien, italien, américain.
Вы индиец, египтянин, итальянец, американец.
Ma délégation partage également les préoccupations soulevées par notre collègue égyptien.
Моя делегация также разделяет обеспокоенность, о которой говорил наш коллега из Египта.
Voici Azita Jabbari du Musée national égyptien.
Это Азита Джаббари из Национального музея Египта.
Le législateur égyptien s'efforce d'aplanir les obstacles juridiques qui empêchent de donner suite aux demandes d'extradition concernant certains éléments terroristes.
Законодательные органы Египта стремятся устранить все положения законодательства, которые препятствуют выполнению просьб о выдаче ряда террористов.
Le Comité d'élaboration des normes de l'association sélectionne les normes internationales applicables au contexte égyptien.
Комитет Общества по установлению стандартов отбирает международные бухгалтерские и аудиторские стандарты, которые применимы в ситуации Египта.
Ma délégation voudrait également souscrire aux observations de notre collègue égyptien sur le fait que les méthodes de travail de la Commission fonctionnent bien.
Наша делегация хотела бы также присоединиться к замечаниям коллеги из Египта в отношении того, что методы работы Комиссии отвечают требованиям.
Il a été organisé par le secrétariat en collaboration avec le Ministère égyptien de l'environnement.
Оно было организовано секретариатом в сотрудничестве с Министерством охраны окружающей среды Египта.
En outre, veuillez apporter des précisions sur le contenu de l'article 17 du Code pénal égyptien.
Кроме того, просьба разъяснить содержание статьи 17 Уголовного кодекса Египта.
Les belligérants de la Seconde Guerre mondiale ont placé près de 23 millions de mines terrestres sur le sol égyptien.
Воюющие стороны периода второй мировой войны установили на территории Египта 23 миллиона наземных мин.
Nous pensons néanmoins, comme les Gouvernements égyptien et éthiopien, que ces suspects ne sont plus au Soudan.
Однако, как и правительства Египта и Эфиопии, мы считаем, что они уже не находятся в Судане.
Des services consultatifs ont aussi été prodigués à la demande des Gouvernements égyptien, iraquien, lao et qatarien.
Консультативные услуги оказывались также по просьбе правительств Египта, Ирака, Лаосской Народно-Демократической Республики и Катара.
Sélectionné par le Ministre égyptien de la Justice pour la liste des arbitres dans les affaires civiles et commerciales, depuis 1995.
Назначен министром юстиции Египта в число арбитражных судей по гражданским и коммерческим делам, с 1995 года.
Les dispositions de la Convention n'empêchent pas le pouvoir judiciaire égyptien d'avoir compétence conformément aux dispositions de la législation égyptienne.
Согласно египетскому законодательству положения Конвенции никоим образом не исключают юрисдикцию судебных органов Египта.
Cela est d'autant plus étonnant que le rapport mentionne la présence de nomades, de Berbères et de Nubiens sur le territoire égyptien.
Это вызывает тем большее удивление, поскольку доклад упоминает о присутствии на территории Египта кочевников берберов и нубийцев.
Le Ministre égyptien de l'investissement a indiqué les objectifs et les politiques de son gouvernement concernant les investissements étrangers directs.
Министр инвестиций Египта рассказал о целях правительства по привлечению прямых иностранных инвестиций и проводимой им для этого политике.
Parmi les approches plus stratégiques, on peut citer les activités visant à intégrer la problématique de l'égalité des sexes dans le plan quinquennal égyptien.
Что касается более стратегических по своему характеру подходов, то ПРООН занималась обеспечением учета гендерной проблематики в Пятилетнем плане Египта.
Je voudrais prendre une minute du temps du Conseil pour réagir aux observations faites plus tôt par mon collègue égyptien.
Хотела бы отнять у Совета минуту времени, для того чтобы отреагировать на замечания, прозвучавшие ранее из уст моего коллеги из Египта.
C'est à ce moment-là que des représentants des Gouvernements égyptien, jordanien et saoudien se sont réunis pour la première fois avec le Quatuor.
В то же время представители правительств Египта, Иордании и Саудовской Аравии провели первую встречу с «четверкой».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 331. Точных совпадений: 331. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo