Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "élève actuellement" на русский

настоящее время
составляет почти
Le nombre de Parties contractantes à la Convention TIR de 1975 s'élève actuellement à 65.
В настоящее время участниками Конвенции МДП 1975 года являются 65 Договаривающихся сторон.
Le nombre total d'enfants scolarisés dans ce pays s'élève actuellement à 5,1 millions.
В настоящее время в этой стране в школах учатся в общей сложности 5,1 миллиона детей.
La part de l'énergie nucléaire dans la production mondiale d'électricité s'élève actuellement à 16 %.
В настоящее время на долю атомной энергетики приходится 16 процентов производства электроэнергии в мире.
Le budget de la Cellule de renseignement financier s'élève actuellement à 240000 francs suisses.
Бюджет ГФР в настоящее время составляет 240000 швейцарских франков.
Le nombre de personnes déplacées dans leur propre pays du fait d'un conflit armé s'élève actuellement à environ 25 millions.
Численность лиц, перемещенных внутри своей собственной страны в результате вооруженных конфликтов, в настоящее время составляет порядка 25 млн. человек.
Je serais reconnaissant au Conseil de sécurité de rallier notre appel à la communauté internationale pour qu'elle comble d'urgence le déficit qui s'élève actuellement à 29,6 millions de dollars.
Я буду признателен, если Совет Безопасности вместе с нами срочно обратится с просьбой к международному сообществу восполнить дефицит средств, который в настоящее время составляет 29,6 млн. долл. США.
Le Comité recommande que l'ONUB s'emploie en particulier à réduire le taux de vacance de postes des Volontaires des Nations Unies, qui s'élève actuellement à 18,7 %.
Комитет рекомендует уделить особое внимание дальнейшему уменьшению доли вакантных должностей по категории добровольцев Организации Объединенных Наций, которая в настоящее время составляет 18,7 процента.
Ses activités visent à lutter contre le chômage dans les territoires occupés, qui s'élève actuellement à 60 %, ainsi qu'à apporter une aide en matière d'éducation.
Эта деятельность направлена на борьбу с безработицей на оккупированных территориях, уровень которой в настоящее время превышает 60 процентов, а также на оказание помощи в сфере образования.
L'Union européenne souhaite que l'on examine en consultations officieuses comment des économies pourraient être faites, afin de réduire le budget révisé, qui s'élève actuellement à 1,6 milliard de dollars.
Европейский союз желает рассмотреть в ходе неофициальных консультаций возможности экономии средств в целях сокращения бюджета пересмотренного проекта, который в настоящее время составляет 1,6 млрд. долл. США.
Par conséquent, le nombre total d'ONG ayant le statut consultatif auprès de l'ONUDI s'élève actuellement à 136, comme l'indique l'annexe II au présent document.
Таким образом, консультативный статус при ЮНИДО имеют в настоящее время в общей сложности 136 НПО, список которых приводится в приложении II к настоящему документу.
En raison de ces tendances, on prévoit peu de changements au cours des 50 prochaines années dans la population des régions plus développées, qui s'élève actuellement à 1,2 milliard de personnes.
В результате этих тенденций в течение следующих 50 лет численность населения в более развитых регионах, которая в настоящее время составляет 1,2 миллиарда человек, претерпит, как ожидается, лишь незначительные изменения.
Le nombre des signataires s'élève actuellement à 52 et le nombre des parties à 72.
В настоящее время насчитывается 52 стороны, подписавшие Протокол, и 72 его участника.
Au reste, elle salue l'objectif visé par le Secrétaire général, à savoir réduire le nombre de réunions, qui s'élève actuellement à plus de 15000 par an, et espère que des propositions précises seront faites sur les moyens d'atteindre cet objectif.
В том же духе она приветствует цель Генерального секретаря сократить число заседаний, которое в настоящее время превышает 15000 в год, и надеется увидеть конкретные предложения по вопросу о том, как можно добиться этой цели.
Le montant total des contributions volontaires et annonces de contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la délimitation et la démarcation de la frontière s'élève actuellement à quelque 10,9 millions de dollars.
Объем добровольных взносов и объявленных взносов в Целевой фонд в поддержку делимитации и демаркации границы в настоящее время составляет примерно 10,9 млн. долл. США.
Selon des projections de la Banque mondiale, du fait de la crise alimentaire, le nombre de personnes souffrant de la faim, qui s'élève actuellement à 800 millions, pourrait encore augmenter de 100 millions.
Согласно прогнозам Всемирного банка, в результате продовольственного кризиса число голодающих, которое в настоящее время составляет 800 миллионов человек по всеми миру, может возрасти еще на 100 миллионов.
Elle s'élève actuellement à 98 lats soit 50% de la valeur du trousseau du nouveau-né.
Пособие при рождении ребенка составляет 50 процентов стоимости приданого новорожденного и в настоящее время установлено в размере 98 латвийских лат.
Dans l'intervention qu'il a prononcée devant le Conseil de sécurité le 18 juin 2007, le juge Dennis Byron, Président du TPIR, a rappelé que le nombre total de procès achevés en première instance s'élève actuellement à 27 et concerne 33 accusés.
В своем выступлении в Совете Безопасности 18 июня 2007 года Председатель МУТР судья Деннис Байрон напомнил о том, что в настоящее время завершено рассмотрение в первой инстанции 27 дел с участием 33 обвиняемых.
Le déficit de la balance courante ne cesse d'augmenter, en raison du creusement du déficit commercial (qui s'élève actuellement à 13% du PIB), soulevant le danger d'une crise de la balance des paiements.
Дефицит текущего счета неуклонно растет благодаря расширяющемуся торговому дефициту (в настоящее время 13% ВВП), в результате увеличивая опасность кризиса платежного баланса.
Au départ, l'indemnité journalière des contingents avait pour objet de couvrir les faux-frais personnels; elle s'élève actuellement à 1,28 dollar par jour et par personne, et elle est versée directement aux contingents déployés.
Первоначальная цель выплаты военнослужащим суточного денежного довольствия состояла в покрытии мелких расходов на личные нужды военнослужащих, и в настоящее время такое довольствие выплачивается непосредственно военнослужащим по суточной ставке в размере 1,28 долл. США на миротворца.
Pour lancer ces nouvelles opérations, il faudra augmenter de plus de 1,5 milliard de dollars l'enveloppe budgétaire du maintien de la paix qui s'élève actuellement à 2820000000 dollars.
Бюджет на поддержание мира, который в настоящее время составляет 2,82 млрд. долл. США, потребует еще более 1,5 млрд. долл.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 78. Точных совпадений: 78. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo