Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "élections directes" на русский

Искать élections directes в: Синонимы
прямые выборы
прямых выборов
прямых выборах
En Croatie, nous avons constaté que les élections directes aux conseils locaux de la jeunesse ont été essentielles pour le renforcement de la légitimité.
Мы в Хорватии считаем, что прямые выборы в местные советы по делам молодежи важны для укрепления их легитимности.
Par exemple, l'État du Koweït a organisé des élections directes à l'Assemblée nationale avec la participation des femmes, pour la première fois.
Например, в Кувейте впервые прошли прямые выборы в Национальное собрание, в которых участвовали женщины.
Une majorité du peuple iraquien souhaite des élections directes.
Большинство населения Ирака хотят прямых выборов.
L'Assemblée constituante a décidé que les élections directes pour élire le premier Président du Timor oriental devraient avoir lieu le 14 avril 2002.
Учредительное собрание приняло решение о проведении 14 апреля 2002 года прямых выборов первого президента Восточного Тимора.
Dans le domaine politique, 45 sièges sont réservés aux femmes au Parlement, les femmes pouvant par ailleurs contester le résultat d'élections directes.
Что касается политической области, то 45 мест в парламенте зарезервированы за женщинами, которые также могут бороться за свои места путем участия в прямых выборах.
À ces sièges viennent s'ajouter ceux qu'elles remportent aux élections directes.
Помимо этого, меньшинства могут добиваться и других мест, участвуя в прямых выборах.
Tenue d'élections directes d'ici au 30 juin 2004
Проведение прямых выборов к 30 июня 2004 года
Aussi bien le parti au pouvoir que l'opposition se sont clairement engagés dans leurs programmes à augmenter par des élections directes le nombre de sièges réservés à des femmes au Parlement.
Как нынешняя правящая партия, так и оппозиция в своих предвыборных манифестах четко заявили о решимости добиваться увеличения количества зарезервированных для женщин мест в парламенте с помощью прямых выборов.
Toutefois, à la suite de la signature et de l'annonce de l'Accord, de nombreux Iraquiens ont exprimé leur opposition au modèle des collèges électoraux, demandant que les membres de l'assemblée soient sélectionnés par le biais d'élections directes.
Однако после подписания и обнародования Соглашения многие иракцы выступили против модели проведения собраний и стали призывать к тому, чтобы Переходная национальная ассамблея была избрана путем прямых выборов.
On s'accorde généralement à penser que la tenue d'élections directes est le meilleur moyen d'élire une assemblée qui soit véritablement représentative et qui soit fondée à nommer un gouvernement iraquien.
Согласно общепринятому мнению, наилучшим способом избрания ассамблеи, которая была бы подлинно представительной и обладала легитимностью в вопросе назначения правительства Ирака, является проведение прямых выборов.
L'une des questions les plus délicates et sensibles que pose l'organisation d'élections directes tient à la nécessité d'établir des listes électorales crédibles à jour.
Один из наиболее деликатных и спорных вопросов в связи с проведением прямых выборов связан с необходимостью подготовки вызывающих доверие и содержащих самую свежую информацию списков избирателей.
Il n'existe pas à l'heure actuelle de listes électorales établies à partir du recensement qui puissent être mises à jour en vue de la tenue d'élections directes dans le délai envisagé.
В настоящее время не существует списков избирателей, подготовленных на основе данных переписи населения, которые можно было бы обновить и использовать для проведения прямых выборов в установленные сроки.
En outre, nous escomptons une assistance de l'ONU sous la forme des observations et conseils requis pour garantir la tenue d'élections directes avant la fin de janvier 2005.
Мы также ожидаем от Организации Объединенных Наций оказания помощи в плане организации консультаций и наблюдения, необходимых для обеспечения проведения прямых выборов до конца января 2005 года.
La mission était chargée d'évaluer la possibilité de tenir des élections directes et de déterminer le calendrier et les conditions requises pour organiser des élections crédibles, conformément aux principes et pratiques des Nations Unies.
Перед миссией была поставлена задача проанализировать возможность проведения прямых выборов и определить сроки и условия, которые необходимы для проведения вызывающих доверие выборов в соответствии с принципами и практикой Организации Объединенных Наций.
Une autre catégorie de propositions est définie en tant que plans « hybrides », combinant les collèges électoraux et les élections directes.
Еще одна категория предложений - это «гибридные» планы, сочетающие собрания и прямые выборы.
Les interlocuteurs iraquiens de la mission se sont largement accordés à reconnaître que la tenue d'élections directes constituait en effet la meilleure source de légitimité pouvant être conférée à un organe représentatif; des divergences de vues se sont manifestées à propos du calendrier des élections.
Иракцы, с которыми беседовали члены миссии, в целом придерживались мнения, что прямые выборы действительно являются наилучшим источником легитимности представительного органа; разногласия возникали лишь в вопросе сроков их проведения.
Le Conseil judiciaire et le Conseil des procureurs, composés au premier chef de juges et de procureurs élus par leurs pairs par voie d'élections directes, avaient vu le jour.
Создан Совет судей и Совет прокуроров, состоящие в основном из судей и прокуроров, выбранных своими коллегами в результате прямых выборов.
Le rapport reconnaît par exemple que l'on ne saurait avoir des élections directes crédibles avant le 30 juin et qu'il faudra constituer un gouvernement provisoire avant cette date grâce à un mécanisme distinct de celui des élections directes.
Например, в нем признается - и это важно, - что будет невозможно провести пользующиеся доверием прямые выборы до 30 июня и поэтому будет необходимо создать переходное правительство до этой даты на основании другого механизма, отличного от прямых выборов.
La première priorité de la transition est la préparation d'élections directes et démocratiques.
Самыми приоритетными вопросами переходного периода являются подготовительные мероприятия к прямым и демократическим выборам.
Les représentants des étudiants au conseil, qui ont le droit de vote, sont élus lors d'élections directes ou échelonnées.
Студенты с правом голоса в совете избираются посредством прямых или поэтапных выборов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 41 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo