Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "élever" на русский

растить
воспитывать
вырастить
повысить
поднять
воспитать
повышать
разводить
выращивать
поднимать
возвысить
вознести
повышать голос
воздвигать
воспитания повышения воспитании повышению
воспитанием

Предложения

62
44
Tu comprends ma difficulté à élever trois filles.
Может, потому, что ты понимаешь, как тяжело мне растить дочерей.
On va élever nos enfants - en même temps ?
Мы будем растить наших детей в одно и то же время?
Si vous décidez de l'élever ici, prévenez-moi.
Что же, если решишь воспитывать его здесь, дай мне знать.
Je ne sais plus comment t'élever.
Я уже больше не знаю, как тебя воспитывать...
Cette femme a bossé si dur pour élever son enfant, et finalement...
Эта жещина приложила столько усилий, чтобы вырастить сына, а он...
Tu aurais pu l'élever, Susie.
Ты могла бы вырастить ее, Сьюзи.
Elle a dû nous élever en continuant ses études.
Ей приходилось воспитывать нас обоих и успевать учиться в юридической школе.
Comme nous déciderons de les élever...
Так, как мы бы решили воспитывать их...
Elle pourrait y élever son enfant.
Может, она захочет воспитывать там своего ребенка.
Ça doit être dur d'élever un bébé toute seule.
Должно быть тяжело одной ребеночка воспитывать.
Je refuse d'élever Sydney de cette façon.
И я отказываюсь воспитывать Сидни таким же образом.
Elle m'a quitté pour élever sa nièce.
Она оставила меня, чтобы воспитывать племянницу.
Ma mère a mis en suspens l'université pour nous élever.
Моя мама взяла академический отпуск в колледже, чтобы растить нас.
On ne laisse pas les autres élever nos enfants.
Мы не позволяем чужим людям воспитывать наших детей.
Et c'est elle qu'elle a pris la peine d'élever.
И ее она все таки потрудилась вырастить.
Je suis parti pour élever son fils.
Я уехал, чтобы вырастить его сына.
Je ne peux pas l'élever seul.
Я не смогу растить его сам.
C'est dur d'élever une fille, je sais.
Растить дочь сложно, я знаю.
J'ai dit à Ector comment t'élever et t'éduquer.
Я рассказал Эктору, как тебя растить и обучать.
Je vais faire un nouveau dossier Cannon, rentrer le soir, élever mon fils.
Я буду расследовать новое дело на Кеннона, приходить домой поздней ночью, воспитывать моего сына.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1678. Точных совпадений: 1678. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo