Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "émission de télévision" на русский

телешоу
телевизионная программа
телепередача
телевизионное шоу
телевизионной программе
телепередачу
телевизионной программы
ТВ шоу
C'était bizarre, je rêvait d'une vieille émission de télévision.
Это замечательно, я мечтала о старом телешоу.
Cela m'incite à poursuivre mon rêve de devenir un célèbre humoriste avec ma propre émission de télévision.
Это вдохновило меня на воплощение моей мечты стать известным стэнд-ап комиком со своим телешоу.
Au titre de ce projet, 3000 brochures ont été mises au point et publiées, une émission de télévision a été diffusée sur la chaîne Khabare dans le cadre du programme spécial de conseils destinés aux enfants et un film vidéo a été réalisé.
В рамках этого проекта были разработаны и выпущены З 000 буклетов, организована телепередача на "Хабаре" в специальной программе "Педсовет", создан видеофильм.
On a décrit notre propre émission de télévision.
Нам задали придумать телешоу.
L'émission de télévision atteind près de 30 points.
Программа этого парня набрала почти 30 баллов.
Par ailleurs, une émission de télévision a commencé à présenter l'Accord national pour l'égalité entre les sexes.
Одновременно этот процесс освещается в телевизионных программах в соответствии с целями Национального соглашения в интересах равенства.
Écoutez, je fais une nouvelle émission de télévision.
Слушай, я готовлю новое шоу.
Le voisinage semble croire qu'une scène de crime rend mieux qu'une émission de télévision.
Кажется, соседи решили, что место преступления интереснее... чем дневной эфир на ТВ.
Je pense que c'est le Dr Kendra de cette émission de télévision.
Кажется, это доктор Кендра из ТВ-шоу.
Ce n'est pas un personnage d'émission de télévision.
Это не персонаж из телевизионной программы.
Maintenant, la question est traitée dans les médias et une émission de télévision est même consacrée à la vie des détenus.
В настоящее время этот вопрос обсуждается в средствах массовой информации, а одна из телевизионных передач была даже посвящена жизни заключенных.
Et il y a une émission de télévision qui est tournée juste à côté.
И здесь ТВ шоу, которое вещает в прямом эфире, за соседней дверью.
Non, le juge Trudy a une émission de télévision où elle juge les cas de "petits délits".
Судья Труди участвует в телешоу, где разбираются "мелкие" дела.
En 2001, les déclarations irrespectueuses prononcées pendant une émission de télévision en direct à propos du Parlement arménien par le député cité du Seimas ont également été examinées par la Commission de la déontologie et des procédures.
В 2001 году неуважительные заявления в отношении парламента Армении, сделанные вышеупомянутым членом сейма во время прямой телевизионной трансляции, также стали предметом рассмотрения Комиссии по этике и процедурам.
Tu sais, j'ai a peu prés la même somme qui vient de mon émission de télévision.
Ты знаешь, у меня примерно столько же осталось после моего ТВ шоу
Je veux dire, qui n'aimerait pas avoir sa propre émission de télévision, et être entouré par de tels talents ?
Кто бы стал жаловаться на собственное шоу, с такими-то талантами вокруг?
Avec sa propre émission de télévision.
Имел свое собственное телевизионное шоу.
Toute émission de télévision avec avant et afters réussiront.
Все шоу, которые показывают материал в форме "До и после" добиваются успехов.
Vous êtes accusé d'avoir produit une émission de télévision basée sur des faits réels pour lesquels vous n'avez pas obtenu les droits qu'il fallait.
Вы обвиняетесь в производстве шоу на основе реальных событий, права на изображение которых вы не получали.
Cette émission de télévision est un compte rendu de leur relation de A à Z.
Этот сериал - исчерпывающий рассказ об их отношениях от А до Я.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 42. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo