Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: épisode el niño
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "épisode" на русский

Предложения

Evidemment, c'est l'épisode où Barnabas kidnappe Maggie.
Конечно, сейчас идет эпизод, где Барнабас похищает Мэгги.
C'est plus déprimant qu'un épisode du Grand perdant.
Это ещё более депрессивно, чем эпизод с большими лузерами.
Il y a un épisode où...
Слушай, там была одна серия...
L'épisode où le chien d'Alex meurt.
Серия, в которой умирает собака Алекса.
Cet épisode a grandement renforcé l'anti-américanisme en Europe.
Этот случай значительно усилил антиамериканские настроения в Европе.
Lutz devait seulement suivre l'enfant, mais l'épisode de la bombe lui donne une opportunité.
Латц выслеживал мальчика, но потом случай с бомбой дает ему возможность действовать.
Il s'est avéré que cet épisode était encore plus bref que la contre-révolution conservative.
Как оказалось, этот эпизод был даже короче, чем консервативная контрреволюция.
Cet épisode a conduit à ma première hospitalisation en Amérique.
Этот случай привёл меня к первой госпитализации в Америке.
Je n'oublierais jamais l'épisode de Noël où Kevin s'assoit sur les genoux de Michael.
Я никогда не забуду рождественский эпизод, когда Кевин сидел у Майкла на коленях.
Pour l'ANASE, cet épisode a représenté une leçon en assertivité.
Для АСЕАН данный эпизод был уроком самоутверждения.
La mise en oeuvre rapide et méthodique de l'Accord de Bonn est un épisode important dans l'histoire récente de l'Afghanistan.
Своевременное и беспрепятственное осуществление Боннского соглашения - это важный эпизод в новейшей истории Афганистана.
Et peut-être que l'épisode avec son cœur est une sonnette d'alarme.
И что этот случай с сердцем это как холодный душ.
Mes excuse pour la sortie tardive de cet épisode.
Мои извинения, что эпизод выходит поздно.
Je dois voir l'épisode de Missy et Kip de votre émission.
Мне нужно увидеть эпизод Мисси и Кипа в вашем шоу.
Chaque jeudi soir, mon père réunissait la famille devant la télé pour regarder le dernier épisode.
Каждый четверг мой отец собирал около телевизора всю семью, чтобы посмотреть новый эпизод.
Jamais je ne verrai un épisode de Superman où Lois et Clark finissent ensemble.
Пожалуй, это значит, что я никогда не увижу эпизод Супер мена, где Кларк Кент и Лоис Лэйн наконец-то вместе.
Et moi aussi, chaque épisode.
Как и я, каждый эпизод.
Mettre ce mauvais épisode derrière vous.
Оставить позади весь этот неприятный эпизод.
Le monde connaît un nouvel épisode de mouvements migratoires.
В настоящее время мир сталкивается с новым историческим этапом миграционных потоков.
Je voulais te parler d'un épisode en particulier.
Об одном из этих воспоминаний я и хотел с тобой поговорить.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1358. Точных совпадений: 1358. Затраченное время: 126 мс

episode 30

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo