Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "époux peut" на русский

супруг может
из супругов может
супруги могут
супруг имеет
Un époux peut demander le divorce au motif que son conjoint a commis l'adultère.
Супруг может потребовать развода по причине измены со стороны другого супруга.
L'article 3.94 du Code civil prévoit qu'un époux peut donner une procuration à l'autre pour gérer et utiliser leurs biens communs conjoints ou céder d'autres biens.
Статья 3.94 Гражданского кодекса Литовской Республики гласит, что супруг может дать доверенность другому супругу на управление и использование их общей совместной собственности или распоряжение другим имуществом.
L'article 316 du code civil révisé dispose que « chaque époux peut librement exercer une profession, percevoir ses gains et salaires et en disposer après s'être acquitté des charges du ménage ».
В статье 316 пересмотренного Гражданского кодекса говорится, что "каждый из супругов может свободно работать по профессии, получать доход и заработную плату и распоряжаться ими после расчетов по расходам, связанным с ведением домашнего хозяйства".
Si les circonstances qui ont entraîné la nomination de l'administrateur disparaissent, l'un ou l'autre époux peut demander au tribunal de mettre fin à l'administration des biens.
После того как обстоятельства, которые привели к назначению управляющего, исчезают, любой из супругов может обратиться в суд с просьбой об отмене такого управления имуществом.
Chacun des époux peut exercer la profession ou l'activité de son choix.
Супруги могут определять свою профессию или род своей деятельности по своему собственному выбору
Après le divorce, l'époux peut conserver son nom de mariage ou celui qu'il portait avant le mariage.
После развода супруги могут сохранить свои фамилии, которые они имели в браке, или восстановить те фамилии, которые они носили до брака.
En cas de désaccord, chaque époux peut demander une assistance juridique et le juge cherchant un règlement à l'amiable après avoir entendu l'époux et les enfants au-dessus de 14 ans résidant avec les parents.
При возникновении каких-либо разногласий любой из супругов может обратиться за правовой помощью, и судья стремится достичь дружеского урегулирования вопроса, заслушав супруга и любого из детей в возрасте старше 14 лет, проживающих с супругами.
Chaque époux peut librement administrer ses propres biens et les avoir à sa disposition sans le consentement de l'autre, quelle que soit la nature du bien meubles ou immeuble.
Каждый из супругов может свободно распоряжаться своей собственностью, будь то движимое или недвижимое имущество, и без согласия другого супруга.
Si un époux est incapable de gérer les biens communs ou le fait à subir des pertes, l'autre époux peut demander au tribunal de lui retirer la gestion des biens communs.
В тех случаях, когда супруг не может управлять совместным имуществом или таким образом управляет имуществом, что это приводит к убыткам, другой супруг может обратиться в суд с просьбой отстранить его от управления имуществом.
En attendant une mesure de séparation des personnes, chaque époux peut demander à l'autre une allocation d'entretien en proportion de ses besoins et des besoins de l'autre époux et en tenant compte de toutes les autres circonstances les affectant.
До решения вопроса о раздельном жительстве любой из супругов может потребовать от другого выплаты ему пособия на содержание, соразмерное с его потребностями и средствами другого супруга и учитывающее все другие связанные с этим обстоятельства.
Si l'un des époux provoque ou essaye de provoquer un préjudice grave aux intérêts de la famille l'autre époux peut faire appel au tribunal et demander des dispositions urgentes pour défendre ces propres intérêts.
Если один из супругов причиняет или пытается причинить серьезный ущерб интересам семьи, другой супруг может обратиться в суд и требовать принятия срочных мер в защиту его/ее интересов.
Si un des époux est absent ou ne peut participer à la gestion des biens communs pour des raisons importantes, l'autre époux peut obtenir l'autorisation du tribunal de gérer seul ces biens.
Когда один из супругов отсутствует или не может участвовать в управлении совместным имуществом по важным причинам, другой супруг может обратиться в суд за получением разрешения на самостоятельное управление таким имуществом.
Dans ce cas, si l'acte est nécessaire dans l'intérêt de la famille, l'autre époux peut demander au tribunal compétent l'autorisation d'accomplir cet acte.
В таких случаях, если это необходимо в интересах семьи, другой супруг может обратиться в компетентный суд для получения разрешения на совершение требуемого действия.
Dans des cas exceptionnels, des personnes non mariées ou l'un des époux peut être autorisé à adopter un enfant.
В исключительных случаях усыновление ребенка может быть разрешено лицам, не состоящим в браке, или одному из супругов.
Un époux peut donner procuration à l'autre pour gérer ses biens personnels.
Один из супругов может выдать доверенность другому супругу на управление его/ее личным имуществом.
Vous devez croire que votre époux peut être sauvé, sinon il sera vraiment perdu.
Вы должны поверить, что Вашего мужа можно спасти, иначе он точно пропадет.
L'un ou l'autre des époux peut demander le divorce.
Любой из супругов имеет право начать бракоразводный процесс.
L'un des époux peut également assurer la protection des enfants de l'autre conjoint.
Защита также может предоставляться одним из супругов детям другого супруга.
Chacun des époux peut passer seul les contrats qui ont pour objet l'entretien du ménage ou l'éducation des enfants.
Каждый из супругов может самостоятельно заключать договоры в целях обеспечения ведения хозяйства или воспитания детей.
Chacun des époux peut aussi gérer tout seul les biens communs.
Каждый из супругов также может индивидуально распоряжаться общей собственностью.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 47. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 72 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo